原文: 水乡明月上晴空,汀岛香生杜若风。
不是当年独醒客,且沽村酒待渔翁。
译文及注释:
水乡明月上晴空,汀岛香生杜若风。
水乡:水中的乡村,指水乡的景色。
明月:明亮的月光。
晴空:晴朗的天空。
汀岛:水边的小岛。
香生:花香四溢。
杜若:一种水生植物。
风:微风。
不是当年独醒客,且沽村酒待渔翁。
不是:并非。
当年:过去的时光。
独醒客:独自醒来的客人,指孤独的人。
且:暂且。
沽:买。
村酒:村中的酒。
待:等待。
渔翁:从事捕鱼的人。
注释:
水乡明月上晴空:水乡指的是水边的地方,明月指的是明亮的月亮,上晴空表示月亮升起到晴朗的天空中。
汀岛香生杜若风:汀岛指的是水边的小岛,香生表示花香四溢,杜若指的是一种水生植物,风表示微风吹拂。
不是当年独醒客:不是当年独自醒来的客人,指的是作者不再是年轻时的孤独旅行者。
且沽村酒待渔翁:且表示暂时,沽指的是买,村酒指的是村里的酒,待表示等待,渔翁指的是从事捕鱼的人。整句话的意思是作者暂时买村里的酒,等待着渔翁的归来。
译文及注释详情»
李中简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!