《隔墙花》拼音译文赏析

  • qiáng
    huā
  • [
    táng
    ]
    zhōng
  • yán
    yóu
    nán
    jìn
    xīn
    xiāng
    tōng
    zhū
    mén
    jīn
    suǒ
    kōng
    shǐ
    使
    yuàn
    chūn
    fēng

原文: 颜色尤难近,馨香不易通。朱门金锁隔,空使怨春风。



译文及注释
颜色尤难近,馨香不易通。
颜色:指美丽的容颜。
尤难:特别难以。
近:接近。
馨香:芳香。
不易:不容易。
通:传达。
朱门金锁隔,空使怨春风。
朱门:指豪门富贵之家。
金锁:指门上的金质锁。
隔:隔绝。
空使:白白让。
怨春风:怨恨春风。
译文:
美丽的容颜特别难以接近,芳香不容易传达。
豪门富贵之家的门上用金质锁隔绝,白白让人怨恨春风。
注释:
颜色尤难近:指颜色特别难以接近,即形容色彩鲜艳、美丽动人。
馨香不易通:指芳香气味不容易传达、传递。
朱门金锁隔:指高墙大门和金锁将内外隔绝,形容阻隔和隔离。
空使怨春风:指空使人们对春风怨恨,即形容无法享受春天的美好。


译文及注释详情»


李中简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!