原文: 高楼闲上对晴空,豁目开襟半日中。千里吴山清不断,
一边辽海浸无穷。人生歌笑开花雾,世界兴亡落叶风。
吟罢倚栏何限意,回头城郭暮烟笼。
译文及注释:
高楼闲上对晴空,豁目开襟半日中。
高楼上,闲散地对着晴朗的天空,眼界开阔,心胸舒展,度过了半天的时光。
千里吴山清不断,一边辽海浸无穷。
千里之外的吴山清晰可见,不断延伸,而辽阔的海洋也无边无际。
人生歌笑开花雾,世界兴亡落叶风。
人生中的欢歌笑语如花朵般绽放,犹如迷雾一般美好。而世界的兴衰如同风吹落叶一般。
吟罢倚栏何限意,回头城郭暮烟笼。
吟诵完毕,倚着栏杆,思绪无限。回头望去,城郭被夕阳笼罩,笼罩在暮色中。
注释:
高楼:指高耸的建筑物,象征着人们的追求和壮志。
闲上:指闲暇时登上高楼。
对晴空:面对晴朗的天空。
豁目:眼睛放开,视野开阔。
开襟:敞开衣襟,象征心胸开阔。
半日中:半天的时间。
千里吴山:指遥远的吴山,代表远方。
清不断:清晰可见,不间断。
一边辽海:一边是辽阔的海洋。
浸无穷:延伸无尽。
人生歌笑:人生的欢乐和笑声。
开花雾:花朵绽放的雾气。
世界兴亡:指世界的兴衰。
落叶风:被风吹落的树叶。
吟罢:吟诵完毕。
倚栏:倚靠在栏杆上。
何限意:意境无限。
回头:回过头来。
城郭:城市的城墙和建筑物。
暮烟笼:夕阳下笼罩的烟雾。
译文及注释详情»
李中简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!