原文: 不妨公退尚清虚,创得幽斋兴有馀。要引好风清户牖,
旋栽新竹满庭除。倾壶待客花开后,煮茗留僧月上初。
更有野情堪爱处,石床苔藓似匡庐。
译文及注释:
不妨公退尚清虚,创得幽斋兴有馀。
不妨:不妨碍,不必。
公退:退隐,离开官职。
尚:仍然。
清虚:宁静空旷的境地。
创得:创造出。
幽斋:幽静的书斋。
兴有馀:兴致很高。
要引好风清户牖,
要:必须。
引:引入。
好风:清新的风。
清户牖:清洁的窗户。
旋栽新竹满庭除。
旋:立即。
栽:种植。
满庭除:整理满庭。
倾壶待客花开后,
倾壶:倒茶。
待客:招待客人。
花开后:花开的时候。
煮茗留僧月上初。
煮茗:煮茶。
留僧:留住僧人。
月上初:初上月亮。
更有野情堪爱处,
更:更加。
野情:自然景色。
堪爱:值得喜爱。
处:地方。
石床苔藓似匡庐。
石床:用石头做的床。
苔藓:生长在石头上的苔藓。
似:像。
匡庐:古代隐士的住所。
注释:
不妨公退尚清虚:不妨公退,指不妨退隐于世,追求清静的生活。尚清虚,追求清静虚无的境界。
创得幽斋兴有馀:创造了幽静的书斋,兴致更加充足。
要引好风清户牖:要引进清新的风,使屋内的窗户通风。
旋栽新竹满庭除:迅速种植新竹,使庭院充满竹子,除去杂草。
倾壶待客花开后:倾斟茶水等待客人,等到花开之后。
煮茗留僧月上初:煮茶待僧,等到月亮初升。
更有野情堪爱处:还有一些野外景色令人喜爱的地方。
石床苔藓似匡庐:石床上的苔藓像是匡庐(古代的房屋)一样。
译文及注释详情»
李中简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!