《庭竹》拼音译文赏析

  • tíng
    zhú
  • [
    táng
    ]
    zhōng
  • ǒu
    shān
    sēng
    yuàn
    guī
    bàng
    zaī
    hǎo
    fēng
    zhōng
    yōu
    niǎo
    yǒu
    shí
    lái
  • shaī
    yuè
    qiān
    shī
    xìng
    lóng
    yān
    bàn
    jiǔ
    beī
    nán
    chuāng
    shuì
    qīng
    xiāo
    shēng
    huí

原文: 偶自山僧院,移归傍砌栽。好风终日起,幽鸟有时来。
筛月牵诗兴,笼烟伴酒杯。南窗睡轻起,萧飒雨声回。



译文及注释
偶自山僧院,移归傍砌栽。
好风终日起,幽鸟有时来。
筛月牵诗兴,笼烟伴酒杯。
南窗睡轻起,萧飒雨声回。

汉字译文:
偶然从山上的僧院,搬迁到靠近花坛种植。
好风终日吹起,幽鸟偶尔飞来。
筛选月亮引起诗意,笼罩烟雾陪伴酒杯。
南窗轻轻地睡醒,萧飒的雨声回荡。
注释:
偶自山僧院,移归傍砌栽。
偶:偶尔,表示不经常的意思。
山僧院:山上的僧人居住的寺院。
移归:搬迁,迁居。
傍砌栽:在院子旁边的花坛里种植。
好风终日起,幽鸟有时来。
好风:宜人的风。
终日:整天。
幽鸟:寂静的鸟。
有时:偶尔。
筛月牵诗兴,笼烟伴酒杯。
筛月:指月光透过树叶的间隙洒在地面上。
牵:引导,激发。
诗兴:写诗的兴致。
笼烟:指烟雾弥漫的景象。
伴:陪伴。
南窗睡轻起,萧飒雨声回。
南窗:指朝南的窗户。
睡轻起:轻轻地醒来。
萧飒:形容风声。
雨声回:雨声回荡。


译文及注释详情»


李中简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!