原文: 尘昏菱鉴懒修容,双脸桃花落尽红。
玉塞梦归残烛在,晓莺窗外啭梧桐。
边无音信暗消魂,茜袖香裙积泪痕。
海燕归来门半掩,悠悠花落又黄昏。
译文及注释:
尘昏菱鉴懒修容,双脸桃花落尽红。
尘土模糊了菱镜,懒得修饰容颜,双颊上的桃花已经凋谢得一片红。
玉塞梦归残烛在,晓莺窗外啭梧桐。
玉塞梦归,残烛还在燃烧,清晨的黄莺在窗外啭鸣着梧桐。
边无音信暗消魂,茜袖香裙积泪痕。
边关没有音信,暗暗消磨了心魂,茜色的袖子和香裙上积满了泪痕。
海燕归来门半掩,悠悠花落又黄昏。
海燕归来,门半掩着,悠悠地花儿又落下来,黄昏降临。
注释:
尘昏:尘土模糊了。
菱鉴:菱花做的镜子。
懒修容:懒得打扮自己。
双脸:指两颊。
桃花落尽红:桃花凋谢后,红色的花瓣散落一地。
玉塞:指边塞。
梦归:梦醒了。
残烛:燃尽的蜡烛。
晓莺:清晨的黄鹂。
窗外啭梧桐:窗外的梧桐树上鸟儿在啼鸣。
边无音信暗消魂:边塞上没有音信,使人心灵受到折磨。
茜袖:红色的袖子。
香裙:散发香气的裙子。
积泪痕:积累下来的泪痕。
海燕归来门半掩:海燕回来了,门只开了一半。
悠悠花落又黄昏:花儿悠悠地凋谢,又是黄昏时分。
译文及注释详情»
李中简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!