原文: 相思禁烟近,楼上动吟魂。水国春寒在,人家暮雨昏。
朱桥通竹树,香径匝兰荪。安得吾宗会,高歌醉一尊。
译文及注释:
相思禁烟近,楼上动吟魂。
相思之情禁烟已近,楼上动人心魂。
水国春寒在,人家暮雨昏。
水国之春寒在,人家暮雨昏。
朱桥通竹树,香径匝兰荪。
朱桥通向竹树,香径上满是兰草。
安得吾宗会,高歌醉一尊。
安得我宗族相聚,高歌醉一杯。
注释:
相思:思念之情,对某人的思念之情。
禁烟:禁止吸烟,此处指禁止思念。
近:接近,靠近。
楼上:指楼上的人。
动吟魂:指楼上的人吟诗,使人心魂动荡。
水国:指江南地区,因其水多而得名。
春寒:春天的寒冷。
人家:别人家。
暮雨昏:傍晚下雨,天色昏暗。
朱桥:红色的桥。
通:连接,贯通。
竹树:竹子。
香径:芳香的小路。
匝:环绕,围绕。
兰荪:兰花繁茂。
安得:希望能够。
吾宗:指自己的同门,同辈。
会:相聚,见面。
高歌:高声歌唱。
醉一尊:喝醉一杯酒。
译文及注释详情»
李中简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!