原文: 鹏霄休叹志难伸,贫病虽萦道且存。阮瑀不能专笔砚,
嵇康唯要乐琴尊。春风满院空欹枕,芳草侵阶独闭门。
剑有尘埃书有蠹,昔年心事共谁论。
译文及注释:
鹏霄:指高远的志向。
休叹:停止叹息。
志难伸:心愿难以实现。
贫病:贫穷和疾病。
虽萦:虽然缠绕。
道且存:生活还能继续。
阮瑀:指阮籍,字瑀,东汉末年文学家。
不能专笔砚:无法专心写作。
嵇康:东晋末年音乐家、文学家。
唯要:只想要。
乐琴尊:享受音乐和酒。
春风满院:春天的风充满庭院。
空欹枕:空憩枕头。
芳草侵阶:芳香的草侵入台阶。
独闭门:独自关上门。
剑有尘埃:剑上有尘土。
书有蠹:书上有虫蛀。
昔年心事共谁论:过去的心事与谁共同讨论。
注释:
鹏霄:指高远的志向和抱负。
休叹:停止叹息。
志难伸:指志向难以实现。
贫病:指贫困和疾病。
虽萦道且存:虽然困苦,但仍然坚持。
阮瑀:指南朝文学家阮籍,他不能专心写字。
不能专笔砚:不能专心写作。
嵇康:指东晋文学家嵇康,他只追求音乐的乐趣。
唯要乐琴尊:只想要享受音乐。
春风满院:指春天的风吹满了院子。
空欹枕:空闲地枕着。
芳草侵阶:芳香的草木侵入了门阶。
独闭门:独自关上门。
剑有尘埃:剑上有灰尘。
书有蠹:书上有书虫。
昔年心事共谁论:过去的心事无人可诉说。
译文及注释详情»
李中简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!