原文: 病后霜髭出,衡门寂寞中。蠹侵书帙损,尘覆酒樽空。
池暗菰蒲雨,径香兰蕙风。幽闲已得趣,不见卜穷通。
译文及注释:
病后霜髭出,衡门寂寞中。
病愈后,脸上长出了白霜般的胡须,衡门内空荡荡寂寞无人。
蠹侵书帙损,尘覆酒樽空。
书籍被虫蛀损坏,尘土覆盖了空空如也的酒樽。
池暗菰蒲雨,径香兰蕙风。
池塘中暗暗的菰蒲被雨水打湿,小径上飘来兰花和兰草的芬芳。
幽闲已得趣,不见卜穷通。
在这幽静的环境中已经找到了乐趣,不再见到卜筮的贫穷和通达。
注释:
病后霜髭出:病愈后,脸上长出了白胡子。霜髭指的是白胡子,表示年老。
衡门寂寞中:衡门指的是家门,寂寞表示空荡荡的,没有人的样子。
蠹侵书帙损:蠹指的是书虫,侵蚀书籍,损坏了书本。
尘覆酒樽空:尘指的是灰尘,覆盖在酒樽上,表示酒樽已经空了。
池暗菰蒲雨:池塘里暗暗的,菰蒲被雨水打湿了。菰蒲是一种水生植物。
径香兰蕙风:小径上飘来兰花和蕙草的香气。兰花和蕙草都是芳香的植物。
幽闲已得趣:幽静的闲适生活已经得到了乐趣。
不见卜穷通:不再去卜问贫穷和通达的命运。卜穷通指的是占卜贫穷和通达的命运。
译文及注释详情»
李中简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!