原文: 虎溪久驻灵踪,禅外诗魔尚浓。卷宿吟销永日,
移床坐对千峰。苍苔冷锁幽径,微风闲坐古松。
自说年来老病,出门渐觉疏慵。
译文及注释:
虎溪久驻灵踪,禅外诗魔尚浓。
虎溪:一条溪流的名字。
久驻:长时间停留。
灵踪:神秘的足迹。
禅外:禅宗之外。
诗魔:指对诗歌有极高追求的人。
尚浓:依然浓厚。
卷宿吟销永日,移床坐对千峰。
卷宿:卷起袖子,指吟诗。
销:消耗。
永日:整天。
移床:改变位置。
千峰:千山峰。
苍苔冷锁幽径,微风闲坐古松。
苍苔:青苔。
冷锁:冰冷封锁。
幽径:幽深的小径。
微风:轻风。
闲坐:悠闲地坐着。
古松:古老的松树。
自说年来老病,出门渐觉疏慵。
自说:自言自语。
老病:年老多病。
出门:离开家门。
渐觉:逐渐感到。
疏慵:懒散。
注释:
虎溪:指一个地名,可能是一条溪流的名称。
久驻:长时间居住、停留。
灵踪:指灵感、诗意。
禅外:指禅宗之外,即非禅宗的事物。
诗魔:指对诗歌有着强烈热爱和追求的人。
卷宿:卷曲地度过一晚。
吟销:吟诵消磨。
永日:整天。
移床坐对千峰:将床搬到山峰前坐着。
苍苔:指山石上的青苔。
冷锁:指冰冷的锁链,这里用来形容苍苔的冷寂。
幽径:幽深的小径。
微风闲坐古松:微风吹拂下,闲坐在古松之下。
自说年来老病:自言自语地说自己这些年来老了、生病了。
出门渐觉疏慵:出门后逐渐感到懒散、懒惰。
译文及注释详情»
李中简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!