原文: 结茅曾在碧江隈,多病贫身养拙来。雨歇汀洲垂钓去,
月当门巷访僧回。静临窗下开琴匣,闷向床头泼酒醅。
游宦等闲千里隔,空馀魂梦到渔台。
门前烟水似潇湘,放旷优游兴味长。虚阁静眠听远浪,
扁舟闲上泛残阳。鹤翘碧藓庭除冷,竹引清风枕簟凉。
犬吠疏篱明月上,邻翁携酒到茅堂。
无机终日狎沙鸥,得意高吟景且幽。槛底江流偏称月,
檐前山朵最宜秋。遥村处处吹横笛,曲岸家家系小舟。
别后再游心未遂,设屏惟画白蘋洲。
译文及注释:
结茅曾在碧江隈,多病贫身养拙来。
曾经住在碧江边上的茅屋,多病贫穷,靠自己的勤劳生活。
雨歇汀洲垂钓去,月当门巷访僧回。
雨停了,我去汀洲垂钓,月亮照在门巷,去拜访僧人回来。
静临窗下开琴匣,闷向床头泼酒醅。
静静地坐在窗前打开琴匣,郁闷地向床头泼酒醅。
游宦等闲千里隔,空馀魂梦到渔台。
游宦之事让我与家人千里隔离,只有空余的灵魂和梦想飘到渔台。
门前烟水似潇湘,放旷优游兴味长。
门前的烟水像潇湘江一样,放松地游玩,兴趣长久。
虚阁静眠听远浪,扁舟闲上泛残阳。
在虚阁里静静地躺着听远处的浪声,扁舟悠闲地在水面上漂浮着迎接残阳。
鹤翘碧藓庭除冷,竹引清风枕簟凉。
鹤翘起身,碧藓庭院除了寒冷,竹子引来清风,枕着凉爽的席子。
犬吠疏篱明月上,邻翁携酒到茅堂。
狗吠声穿过稀疏的篱笆,明亮的月亮升上天空,邻居老人携带酒来到茅屋。
无机终日狎沙鸥,得意高吟景且幽。
整日与沙鸥亲近无拘无束,心情愉快地高吟,景色也十分幽静。
槛底江流偏称月,檐前山朵最宜秋。
门槛下的江水倒映着月亮,屋檐前的山峰最适合秋天。
遥村处处吹横笛,曲岸家家系小舟。
遥远的村庄处处吹奏横笛,曲岸上家家都停泊着小船。
别后再游心未遂,设屏惟画白蘋洲。
离别后再次游玩,心愿未能实现,只能设屏幕上画出白蘋洲。
注释:
结茅:搭建茅草屋,指住在偏远的地方。
碧江隈:指江边的一片青翠之地。
多病贫身养拙来:形容作者身体不好,生活贫困,靠自己的拙劣技能维持生计。
汀洲:江边的沙洲。
垂钓去:指作者去钓鱼。
月当门巷访僧回:月亮照在门巷上,作者去拜访僧人后回来。
静临窗下开琴匣:安静地坐在窗前,打开琴匣。
闷向床头泼酒醅:郁闷地向床头泼洒酒醅,表示作者的不满情绪。
游宦等闲千里隔:指作者与官场的距离很远。
空馀魂梦到渔台:只剩下灵魂和梦想去渔台,表示作者对渔台的向往。
烟水似潇湘:门前的烟水景色像湘江一样。
放旷优游兴味长:放松心情,尽情游玩,兴趣长久。
虚阁静眠听远浪:在虚阁里静静地躺着,听远处的浪声。
扁舟闲上泛残阳:乘坐小船悠闲地在水上漂浮,观赏夕阳。
鹤翘碧藓庭除冷:鹤翘起脚,踩在绿苔上,除去寒冷。
竹引清风枕簟凉:竹子引来清风,使床上的席子凉爽。
犬吠疏篱明月上:狗在稀疏的篱笆上吠叫,明亮的月亮升起。
邻翁携酒到茅堂:邻居老人带着酒来到茅草屋。
无机终日狎沙鸥:无拘无束地整天和海鸥玩耍。
得意高吟景且幽:心情愉快地高声吟唱,景色也十分幽静。
槛底江流偏称月:江水在栏杆下流动,月亮映在江水上。
檐前山朵最宜秋:屋檐前的山峰在秋天最美。
遥村处处吹横笛:远处的村庄里吹奏横笛的声音随处可听。
曲岸家家系小舟:弯曲的岸边每家都停着小船。
别后再游心未遂:分别后再次游玩,心愿未能实现。
设屏惟画白蘋洲:摆放屏风只画了白蘋洲,表示对白蘋洲的思念。
译文及注释详情»
李中简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!