原文: 酒醒江亭客,缠绵恨别离。笙歌筵散后,风月夜长时。
耿耿看灯暗,悠悠结梦迟。若无骚雅分,何计达相思。
译文及注释:
酒醒江亭客,缠绵恨别离。
醒来的江亭客,心中缠绵着离别的痛苦。
笙歌筵散后,风月夜长时。
宴会结束后,风月之夜依然漫长。
耿耿看灯暗,悠悠结梦迟。
黯然凝视灯火渐暗,悠悠地结起了迟来的梦。
若无骚雅分,何计达相思。
如果没有高雅的才情,又如何能够表达相思之情。
注释:
酒醒江亭客:指喝醉酒的江亭客人,表示诗人酒醒后的心情。
缠绵恨别离:形容离别时的深情厚意和不舍之情。
笙歌筵散后:指宴会结束,音乐停止。
风月夜长时:表示夜晚的时间很长,可以尽情享受风景和月光。
耿耿看灯暗:形容夜晚长时间注视着灯光渐渐变暗,暗示诗人思念之情。
悠悠结梦迟:形容思绪缠绕,难以入眠。
若无骚雅分:如果没有高尚的情操和才华,指不能达到相思之情。
何计达相思:如何才能表达出相思之情。
译文及注释详情»
李中简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!