《舟中望九华山》拼音译文赏析

  • zhōu
    zhōng
    wàng
    jiǔ
    huá
    shān
  • [
    táng
    ]
    zhōng
  • pái
    kōng
    cāng
    cuì
    chuò
    zhào
    kàn
    cuī
    weí
    miàn
    chū
    xiē
    jiǔ
    fēng
    yún
    zhèng
    kaī
  • dāng
    shí
    shuǐ
    shí
    biàn
    便
    shàng
    lóu
    tái
    yǐn
    xīn
    nán
    suì
    yín
    shǒu
    lǎn
    huí
  • sēng
    xiū
    zhuàn
    píng
    xiē
    xiě
    tiān
    tái
    zhōng
    yǒu
    wàng
    zhě
    xiāo
    yáo
    peí

原文: 排空苍翠异,辍棹看崔嵬。一面雨初歇,九峰云正开。
当时思水石,便欲上楼台。隐去心难遂,吟馀首懒回。
僧休传紫阁,屏歇写天台。中有忘机者,逍遥不可陪。



译文及注释
排空苍翠异,辍棹看崔嵬。
一面雨初歇,九峰云正开。

当时思水石,便欲上楼台。
隐去心难遂,吟馀首懒回。

僧休传紫阁,屏歇写天台。
中有忘机者,逍遥不可陪。

汉字译文:
排空:清空
苍翠:青翠
异:奇特
辍棹:停船
崔嵬:高耸的山峰
一面:一边
雨初歇:雨刚停
九峰:九座山峰
云正开:云彩正在散开

思水石:思念水中的石头
便欲:就想要
上楼台:登上楼台
隐去:隐藏起来
心难遂:心中的愿望难以实现
吟馀:吟咏剩余的
首:诗篇
懒回:不愿再回味

僧休:和尚请休息
传:传达
紫阁:高楼
屏歇:停止
写天台:写作关于天台的诗篇

中有:其中有
忘机者:忘却尘世之事的人
逍遥:自由自在
不可陪:无法陪伴
注释:
排空苍翠异:指天空中的云彩稀疏而苍翠美丽。
辍棹看崔嵬:停船观赏高耸的山峰。
一面雨初歇:雨刚停歇。
九峰云正开:九座山峰上的云彩正在散开。
思水石:指思念水边的石头,可能是作者心中的某个景点。
便欲上楼台:心中想要登上楼台。
隐去心难遂:隐藏起来的心思难以实现。
吟馀首懒回:吟诗之余,懒得回头。
僧休传紫阁:僧人不再传递消息给紫阁(可能是指某个地方)。
屏歇写天台:停止写作,专注于天台(可能是指某个地方)。
中有忘机者:其中有人忘却了世俗的纷扰。
逍遥不可陪:逍遥自在,无法与之为伴。


译文及注释详情»


李中简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!