《柳二首》拼音译文赏析

  • liǔ
    èr
    shǒu
  • [
    táng
    ]
    zhōng
  • chūn
    lái
    shù
    qīng
    qīng
    gòng
    dōng
    fēng
    bié
    yǒu
    qíng
  • xián
    jiù
    pén
    shuǐ
    pàn
    shǔ
    zhī
    yān
    shǔ
    yīng
  • zuì
    qīng
    qīng
    shuǐ
    guó
    zhōng
    chóu
    mén
    wài
    jiān
    huā
    hóng
  • xiān
    xiān
    shèng
    chūn
    hàn
    yīng
    hèn
    wǎn
    fēng

原文: 春来无树不青青,似共东风别有情。
闲忆旧居湓水畔,数枝烟雨属啼莺。
最爱青青水国中,莫愁门外间花红。
纤纤无力胜春色,撼起啼莺恨晚风。



译文及注释
春天来了,没有一棵树不翠绿,
仿佛与东风有着特别的情感。

闲暇时回忆起旧居,湓水边上,
几枝烟雨中属于啼莺的领地。

最喜欢那翠绿的水国中,
不必担心门外的花朵盛开。

纤弱的身姿无法胜过春色的绚烂,
唤起啼莺对晚风的怨恨。
注释:
春来无树不青青:春天来了,没有一棵树不变得翠绿。

似共东风别有情:好像东风也有一种特殊的情感。

闲忆旧居湓水畔:闲暇时回忆起旧居,位于湓水边。

数枝烟雨属啼莺:几株树在雨雾中属于啼莺(鸟儿)。

最爱青青水国中:最喜欢的是那青青的水国。

莫愁门外间花红:不要担心门外的花朵盛开。

纤纤无力胜春色:细细的花朵无法与春天的色彩相比。

撼起啼莺恨晚风:摇动起啼莺,对晚风感到遗憾。


译文及注释详情»


李中简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!