原文: 丹墀朝退后,静院即冥搜。尽日卷帘坐,前峰当槛秋。
烹茶留野客,展画看沧洲。见说东林夜,寻常秉烛游。
译文及注释:
丹墀朝退后,静院即冥搜。
丹墀:皇帝的座位;朝退:皇帝退朝;静院:宫殿内的安静之处;即冥搜:即刻寻找。
译文:皇帝退朝后,宫殿内的安静之处即刻寻找。
尽日卷帘坐,前峰当槛秋。
尽日:整天;卷帘:卷起窗帘;坐:坐着;前峰:前山;当槛:挡住门槛;秋:秋天。
译文:整天坐在卷起的窗帘前,前山挡住门槛的秋天。
烹茶留野客,展画看沧洲。
烹茶:泡茶;留:邀请;野客:游客;展画:展示画作;沧洲:远方的岛屿。
译文:泡茶邀请游客,展示画作看远方的岛屿。
见说东林夜,寻常秉烛游。
见说:听说;东林:东林书院;夜:夜晚;寻常:平常;秉烛:手持蜡烛;游:游览。
译文:听说东林书院夜晚,平常手持蜡烛游览。
注释:
丹墀:指朝廷,即皇帝的宝座。
朝退后:指皇帝退朝。
静院:指宫殿内的安静之处。
即冥搜:即进入深思熟虑的状态。
尽日卷帘坐:整天坐在帘子后面。
前峰当槛秋:指前面的山峰像秋天的景色一样。
烹茶留野客:泡茶招待客人。
展画看沧洲:展示画作,欣赏沧洲的景色。
东林夜:指东林寺的夜晚。
寻常秉烛游:平常就拿着蜡烛游览。
译文及注释详情»
李中简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!