《途中闻子规》拼音译文赏析

  • zhōng
    wén
    guī
  • [
    táng
    ]
    zhōng
  • chūn
    cán
    chóu
    yuè
    yōu
    yōu
    xiē
    cūn
    huā
    feī
    yuǎn
    shuǐ
    tóu
  • weī
    fēng
    shēng
    jiàn
    gāo
    shù
    xiě
    yìng
    liú
    yīn
    pín
    huí
    shǒu
    jiā
    shān
    zhōu

原文: 春残杜宇愁,越客思悠悠。雨歇孤村里,花飞远水头。
微风声渐咽,高树血应流。因此频回首,家山隔几州。



译文及注释
春天将尽,杜宇感到忧愁,越地的客人思念无尽。雨停了,在孤寂的村庄里,花儿飘落在远处的水头。

微风的声音渐渐消失,高大的树木仿佛在流淌血液。因此,我频繁地回首,故乡的山峦隔了几个州。
注释:
春残:指春天即将过去,指时间的流逝和季节的更替。

杜宇:一种鸟类,常在春天鸣叫,象征着春天的离去。

愁:忧愁、伤感的情绪。

越客:指越国的人,表示诗人身处异乡。

思悠悠:思念之情深远。

雨歇:雨停。

孤村:偏僻的村庄。

花飞:花朵随风飘散。

远水头:远离的水源,指离家远行。

微风声渐咽:微风声渐渐消失。

高树血应流:高大的树木仿佛在流血,形容景色凄凉。

因此:由于这些情景。

频回首:经常回头看。

家山:故乡的山。

隔几州:隔着几个州,指离家很远。


译文及注释详情»


李中简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!