原文: 挂却朝冠披鹤氅,羽人相伴恣遨游。忽因风月思茅岭,
便挈琴樽上叶舟。野寺宿时魂梦冷,海门吟处水云秋。
华阳洞府年光永,莫向仙乡拟驻留。
译文及注释:
挂却朝冠披鹤氅,羽人相伴恣遨游。
挂下朝冠,披上鹤氅,与仙人相伴自由自在地游荡。
忽因风月思茅岭,便挈琴樽上叶舟。
突然因为风月之间,思念起茅山的景色,便带着琴和酒登上叶舟。
野寺宿时魂梦冷,海门吟处水云秋。
在野外的寺庙过夜时,魂魄寒冷,海门吟唱之处水云秋色。
华阳洞府年光永,莫向仙乡拟驻留。
华阳洞府的岁月永恒,不要打算停留在仙乡。
注释:
挂却朝冠披鹤氅:将朝冠挂起,披上鹤氅(一种长袍),表示放下尘世的束缚,追求自由自在的生活。
羽人相伴恣遨游:与仙人为伴,自由自在地游荡。
忽因风月思茅岭:突然因为风景和月色而思念茅山(一座山名),表示对故乡的思念之情。
便挈琴樽上叶舟:便带着琴和酒,乘坐叶舟(小船)。
野寺宿时魂梦冷:在野外的寺庙过夜时,感觉魂魄和梦境都很冷清。
海门吟处水云秋:在海门吟唱时,水和云都呈现出秋天的景象。
华阳洞府年光永:华阳洞府(仙人居住的地方)的岁月永恒。
莫向仙乡拟驻留:不要打算长久停留在仙乡,表示要继续追求更高的境界。
译文及注释详情»
李中简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!