原文: 水护星坛列太虚,烟霓十八上仙居。时人未识辽东鹤,
吾祖曾传宝鼎书。终日章江催白鬓,何年丹灶见红蕖。
桃花谷口春深浅,欲访先生赤鲤鱼。
译文及注释:
水护星坛列太虚,烟霓十八上仙居。
时人未识辽东鹤,吾祖曾传宝鼎书。
终日章江催白鬓,何年丹灶见红蕖。
桃花谷口春深浅,欲访先生赤鲤鱼。
汉字译文:
水护星坛,排列在太虚之上,烟霓缭绕的十八位仙人居住。
时下的人们还不了解辽东的仙鹤,但我祖先曾传下宝鼎的秘籍。
整日里,章江催促着我的白发,不知何时才能在丹炉中见到红蕖。
桃花谷口,春天的深浅不一,我想去拜访先生,寻找那只赤鲤鱼。
注释:
水护星坛列太虚:水流环绕着星坛,排列得像太虚之境。这里指的是一个神秘的仙境。
烟霓十八上仙居:烟雾和彩虹笼罩着十八位仙人的居所。这里描述了一个美丽而神奇的仙境。
时人未识辽东鹤:当时的人们还不了解辽东的仙鹤。这里指的是一种神奇的鸟类。
吾祖曾传宝鼎书:我的祖先曾经传下了一本宝鼎书。宝鼎可能指的是一种神秘的宝物,书中可能记载了一些重要的事物。
终日章江催白鬓:整天在章江边催促着我的白发。这里表达了时间的流逝和人的衰老。
何年丹灶见红蕖:不知道什么时候才能看到红蕖花在丹灶中开放。红蕖可能指的是一种珍贵的花朵,丹灶可能指的是炼丹的地方。
桃花谷口春深浅:在桃花谷的入口处,春天的深浅不一。这里描述了一个美丽的景色。
欲访先生赤鲤鱼:想要拜访先生,看看他养的红色鲤鱼。这里指的是想要拜访一位重要的人物,同时也表达了对美好事物的向往。
译文及注释详情»
陈陶简介: 陈陶,即陈嵩伯,号三教布衣,约公元812年至约885年间逝世。据《全唐诗》卷七百四十五“陈陶”传记载,他被描述为“岭南(一云鄱阳,一云剑浦)人”。然而从其《闽川梦归》等诗题以及称建水一带山水为“家山”,可以推断出他实际上是福建南平(即剑浦)人,而岭南或鄱阳只是他的祖籍。 陈陶早年游学长安,精通天文历象,尤其擅长诗歌创作。但他举进士未中后,便放荡不羁地游历名山,并在唐宣宗大中时隐居于江西新建县西的洪州西山。之后,他的去向不详。关于他的诗歌作品,据已散佚的资料记载,其诗歌共有十卷,后人辑有《陈嵩伯诗集》一卷。