《赠别》拼音译文赏析

  • zèng
    bié
  • [
    táng
    ]
    chén
    táo
  • hǎi
    guó
    chǐ
    bīng
    wàn
    jūn
    西
    pān
    guì
    zèng
    jīn
    lián
    zhī
  • gāo
    niǎo
    mào
    lín
    qióng
    洿
    chí
    píng
    shēng
    zhōng
    bǎo
    shǐ
    使
    suì
    hán

原文: 海国一尺绮,冰壶万缕丝。以君西攀桂,赠此金莲枝。
高鸟思茂林,穷鱼乐洿池。平生握中宝,无使岁寒移。



译文及注释
海国一尺绮,冰壶万缕丝。
海国的锦绣只有一尺长,冰壶上的丝线千万缕。
以君西攀桂,赠此金莲枝。
为了君王攀援西方的桂树,赠送这枝金莲花。
高鸟思茂林,穷鱼乐洿池。
高飞的鸟儿思念茂密的林木,贫穷的鱼儿快乐于浅水池塘。
平生握中宝,无使岁寒移。
一生中握有珍宝,不让岁寒来侵袭。
注释:
海国:指海外国家,表示珍贵的丝织品。
一尺绮:一尺长的锦织品,表示珍贵。
冰壶:冰做的壶,表示冷冽。
万缕丝:形容丝线非常细密。
君:指诗中的对象,表示赠予的对象。
西攀桂:攀爬桂树,表示追求美好的事物。
金莲枝:金色的莲花枝,表示珍贵的礼物。
高鸟:指高飞的鸟,表示追求自由和高尚。
思茂林:向往茂密的树林,表示向往美好的环境。
穷鱼:指生活在狭小水池中的鱼,表示生活困顿。
乐洿池:快乐地在水池中游动。
平生:一生。
握中宝:手中的宝贝,表示珍贵的财物。
岁寒:寒冷的岁月。
移:转移,表示不让岁寒侵袭。


译文及注释详情»


陈陶简介: 陈陶,即陈嵩伯,号三教布衣,约公元812年至约885年间逝世。据《全唐诗》卷七百四十五“陈陶”传记载,他被描述为“岭南(一云鄱阳,一云剑浦)人”。然而从其《闽川梦归》等诗题以及称建水一带山水为“家山”,可以推断出他实际上是福建南平(即剑浦)人,而岭南或鄱阳只是他的祖籍。 陈陶早年游学长安,精通天文历象,尤其擅长诗歌创作。但他举进士未中后,便放荡不羁地游历名山,并在唐宣宗大中时隐居于江西新建县西的洪州西山。之后,他的去向不详。关于他的诗歌作品,据已散佚的资料记载,其诗歌共有十卷,后人辑有《陈嵩伯诗集》一卷。