原文: 一鹗韦公子,新恩颁郡符。岛夷通荔浦,龙节过苍梧。
地理金城近,天涯玉树孤。圣朝朱绂贵,从此展雄图。
译文及注释:
一只鹗鸟飞向韦公子,新的恩宠赐予郡符。岛屿和夷族都通向荔浦,龙舟节日经过苍梧。
地理上金城靠近,天涯上孤立的玉树。在圣朝中,朱绂是尊贵的,从此展开雄图。
注释:
一鹗韦公子:指古代传说中的韦公子,他被一只神鹰所附身,具有超凡的能力。
新恩颁郡符:指皇帝赐予韦公子的新的封赏,授予他管理一方郡县的权力。
岛夷通荔浦:指韦公子的影响力扩展到了遥远的岛屿和夷族地区,荔浦是指广西地区。
龙节过苍梧:指韦公子在苍梧地区举行盛大的庆典,庆祝他的成就。龙节是指龙舟竞渡的节日。
地理金城近:指韦公子的势力范围扩展到了地理上的金城,即指西北地区。
天涯玉树孤:指韦公子的影响力扩展到了遥远的天涯之地,玉树是指西藏地区,孤表示其在那里的独特地位。
圣朝朱绂贵:指韦公子在朝廷中受到圣朝(指皇帝)的重视和尊贵,朱绂是指朝廷高官的服饰。
从此展雄图:指韦公子从此开始展示自己的雄图壮志,意味着他将继续扩大自己的势力和影响。
译文及注释详情»
陈陶简介: 陈陶,即陈嵩伯,号三教布衣,约公元812年至约885年间逝世。据《全唐诗》卷七百四十五“陈陶”传记载,他被描述为“岭南(一云鄱阳,一云剑浦)人”。然而从其《闽川梦归》等诗题以及称建水一带山水为“家山”,可以推断出他实际上是福建南平(即剑浦)人,而岭南或鄱阳只是他的祖籍。 陈陶早年游学长安,精通天文历象,尤其擅长诗歌创作。但他举进士未中后,便放荡不羁地游历名山,并在唐宣宗大中时隐居于江西新建县西的洪州西山。之后,他的去向不详。关于他的诗歌作品,据已散佚的资料记载,其诗歌共有十卷,后人辑有《陈嵩伯诗集》一卷。