《赠花卿》拼音译文赏析

  • zèng
    huā
    qīng
  • [
    táng
    ]
  • jǐn
    chéng
    guǎn
    fēn
    fēn
    bàn
    jiāng
    fēng
    bàn
    yún
  • zhī
    yìng
    tiān
    shàng
    yǒu
    rén
    jiān
    néng
    huí
    wén

原文: 锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能得几回闻?



译文及注释
锦城:美丽的城市
丝管:指古代的一种乐器,类似于笛子
日纷纷:指阳光斜照,光线交错
半入江风:一半被江风吹拂
半入云:一半被云雾笼罩
此曲:指所演奏的音乐
只应天上有:只有在天上才能听到这样美妙的音乐
人间能得几回闻:人间能听到几次呢?
注释:
锦城:指成都,因为成都素有锦绣之称。
丝管:指古代的一种乐器,类似于现代的笛子。
日纷纷:指阳光斜照,形成斑斓的景象。
半入江风半入云:指音乐声音随着江风和云雾飘散。
此曲只应天上有:指这首曲子只适合在天上演奏,因为它的音乐和气氛非常高雅、神秘。
人间能得几回闻:指这首曲子在人间很难得到演奏,因为它的音乐和气氛非常高雅、神秘,需要高超的技巧和情感表达才能演绎出来。


译文及注释详情»


杜甫简介
唐朝 诗人杜甫的照片

杜甫(712年2月12日-770年),字子美,号少陵野老,一号杜陵野客、杜陵布衣,唐朝现实主义诗人,其著作以弘大的社会写实著称。杜甫家族出于京兆杜氏分支,唐朝时京兆杜氏多自称为杜陵人。曾任左拾遗、检校工部员外郎,后曾隐居成都草堂,世称杜拾遗、杜工部,又称杜少陵、杜草堂。


杜甫与李白并称“李杜”,为了与晚唐的两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,又称作“大李杜”,明清以后也常被尊称为“老杜”。虽然在世时名声并不显赫,但在身后,杜甫的作品最终对中国古典文学和日本近代文学产生了深远的影响。约1500首诗歌被保留了下来,作品集为《杜工部集》。他在中国古典诗歌中以风格浑朴沉郁著称。相对李白疏朗洒脱的“诗仙”,杜甫被后人奉为“诗圣”。他的诗也因其社会时代意义被誉为“诗史”。