《口号吴王美人半醉》拼音译文赏析

  • kǒu
    háo
    wáng
    meǐ
    rén
    bàn
    zuì
  • [
    táng
    ]
    bái
  • fēng
    dòng
    huā
    shuǐ
    diàn
    殿
    xiāng
    tái
    shàng
    yàn
    wáng
  • 西
    shī
    zuì
    jiāo
    xiào
    dōng
    chuāng
    bái
    chuáng

原文: 风动荷花水殿香,姑苏台上宴吴王。
西施醉舞娇无力,笑倚东窗白玉床。



译文及注释
风吹动荷花,水殿中弥漫着香气,姑苏台上举行宴会,招待吴王。

西施醉酒后跳起娇柔的舞蹈,身体无力,笑靠在东窗边的白玉床上。
注释:
风动荷花水殿香:荷花是夏季的代表性花卉,水殿则是指建在水上的宫殿,风吹荷花,香气扑鼻。

姑苏台上宴吴王:姑苏台是苏州的一处名胜古迹,吴王指的是吴王夫差,他曾在姑苏台上宴请过宾客。

西施醉舞娇无力:西施是春秋时期越国的美女,传说她有着绝世容颜,醉舞则是指她在宴会上饮酒作乐。

笑倚东窗白玉床:东窗是指房间的一侧窗户,白玉床则是指床的材质,笑倚东窗则是指西施在床上倚着窗户,欣赏窗外的美景,同时也表现出她的优雅和娇羞。


译文及注释详情»


赏析
李白是中国古代最著名的豪放派诗人之一,同时也是擅长描写身边女性美貌与豪情的诗人。在历代文人笔下,外表美、艳丽多情、异质的、富有魅力的女性形象为文人们所喜爱,而李白的诗歌中也不乏精彩的女性形象。 李白的女性诗可分为闺情诗和宫怨诗,注重描写女子的容貌、举止、情态乃至生活环境。他从民歌中吸取很多养分的闺情诗有《春怨》、《陌上赠美人》、《口号吴王美人半醉》、《赠段七娘》、《南流夜郎寄内》等五首。 其中,《庐江吴王宴宾图》描绘了吴王的盛宴,其中美女如西施的形象也被赞誉为经典。在诗歌中,“风动荷花水殿香,姑苏台上宴吴王”此叙景起兴,荷花虽香,因风而献媚于水殿,清香充溢满殿,诗人因望见“姑苏台”而托言感怀吴王,表现出李白的豪放和超旷洒脱。 另一首《西施》,则描述了西施醉舞娇无力,笑倚东窗白玉床的形象。在诗中,李白把西子婀娜多姿、妩媚动人的形象描绘得细致入微,表现出美人名士、佳人才子的你情我浓、二厢情愿,在开放的唐朝尽舒风云之色。 总的来说,李白的女性诗以典雅、艳丽、高妙的文学风范展示了他对女性的欣赏和赞美之情。其作品不仅具有历史文化价值,更体现了人类对美的追求和喜爱,是值得我们继续传承和回味的文化瑰宝。 赏析详情»


创作背景
《庐江吴王宴宾图》是唐代诗人李白创作的一首乐府长诗,据《全唐诗》记载,此诗作于天宝七年(748)。在这个时期,唐朝正处于政治由盛转衰的转变期间,内外交困,社会动荡。而李白作为史上最具代表性的豪放派诗人之一,其诗歌自然反映了这个时代的动荡和他对时政的不满。 在这首长诗中,李白以天宝七年宴会上吴王的盛宴为创作背景,描绘了一个花枝招展、酒香扑鼻的宴席,同时也塑造了一个美女如西施的形象。通过对吴王和美女的描绘,李白打趣了当时政治上的某些人物,并表达出对时局的忧虑和对国家前途的担心,显现出他对大唐盛衰的关注和深思。 李白生于贞观十五年(701年),正值唐玄宗盛世,但他在创作中不仅反映了唐朝的繁荣,也表达了对唐朝腐败、不幸和转型期的担忧。他的诗作多半充满了倾向性和批判精神,反映出一个豪放、直率、热爱自由的个性和对社会、国家的责任感。 创作背景详情»


译文及注释
微风吹动着荷花、送来满殿清香、姑苏台上可见摆宴的吴王、西施般的美人酒醉起舞娇软无力 微风吹动着荷花,送来满殿清香, 姑苏台上可见摆宴的吴王。 西施般的美人酒醉起舞娇软无力, 微笑地倚看东窗下的白玉床。 译文及注释详情»


李白简介
唐朝 诗人李白的照片

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人尊称为“诗仙”。李白出生于河南洛阳,他的父亲李商隐是一位著名的诗人,母亲则是一位深受尊敬的女士。李白曾就读于唐朝的著名学府,并受到了唐太宗李世民的赏识。他的诗歌极富浪漫主义色彩,深受后人喜爱,被誉为“诗圣”。

代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《梁甫吟》《早发白帝城》等多首。