《战城南》拼音译文赏析

  • zhàn
    chéng
    nán
  • [
    liǎng
    hàn
    ]
    míng
  • zhàn
    chéng
    nán
    guō
    beǐ
    zàng
    shí
  • weí
    weì
    qiě
    weí
    háo
  • liàng
    zàng
    ròu
    ān
    néng
    táo
  • shuǐ
    shēn
    weǐ
    míng
    míng
  • xiāo
    zhàn
    dǒu
    pái
    huái
    míng
  • liáng
    zhù
    shì
    nán
    beǐ
  • shǔ
    huò
    jūn
    shí
    yuàn
    weí
    zhōng
    chén
    ān
  • liáng
    chén
    liáng
    chén
    chéng
  • cháo
    xíng
    chū
    gōng
    guī

原文: 战城南,死郭北,野死不葬乌可食。
为我谓乌:且为客豪!
野死谅不葬,腐肉安能去子逃?
水深激激,蒲苇冥冥;
枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。
梁筑室,何以南?何以北?
禾黍不获君何食?愿为忠臣安可得?
思子良臣,良臣诚可思:
朝行出攻,暮不夜归!



译文及注释
在城南战斗,死在郭北,野狗可以吃掉不葬。
我对野狗说:你可以做我的客人!
野死的人不会被埋葬,腐肉怎么能逃脱呢?
水深波涌,芦苇茂密;
勇士骑马战斗死亡,驽马徘徊哀鸣。
城墙建造在哪里?南边还是北边?
如果庄稼收成不好,你怎么生存?我愿意成为忠诚的臣子。
思念那些忠诚的臣子,他们真的值得我们怀念:
早上出发去战斗,晚上不回家!
注释:
战城南:指南方的城池战争。

死郭北:指北方的城池战争。

野死不葬:指战争中死去的士兵没有得到合适的葬礼。

乌可食:指乌鸦可以吃野死的士兵的尸体。

且为客豪:指乌鸦可以作为客人来到豪门,享受主人的款待。

腐肉安能去子逃:指腐烂的尸体无法逃脱乌鸦的觅食。

水深激激,蒲苇冥冥:形容水深草密的沼泽地带。

枭骑战斗死,驽马徘徊鸣:指勇士战死,马匹仍然在战场上徘徊哀鸣。

梁筑室,何以南?何以北?:指修建房屋需要用到的梁木,南方和北方的梁木有所不同。

禾黍不获君何食?:指如果没有收获禾稼,君主和百姓将无法得到食物。

愿为忠臣安可得?:表达了作者愿意为国家效力,成为一名忠臣的决心。

思子良臣,良臣诚可思:表达了作者对于忠臣的敬佩和思念。

朝行出攻,暮不夜归:指忠臣为国家出征,白天出发攻打敌人,晚上却不回家,一直坚守在战场上。


译文及注释详情»


创作背景
《战城南》是一首汉乐府民歌,属于《汉鼓吹铙歌十八曲》之一。这首歌的创作背景可以追溯到汉朝和匈奴长期爆发的较量。汉朝采取了长期戍守的策略,大量的士兵被派遣到边疆进行战斗。在这样一个环境下,不可避免地会产生士兵们的怨恨和反战情绪。 《战城南》正是这些戍边战士反战情绪的真实反映。诗中用生动的笔触描绘了战争的残酷,表现了战斗中无数勇敢的战士失去生命的悲惨景象,以及无数尸体被飞禽走兽啄食的荒凉景象。同时,在歌曲结尾处,诗人哀婉地呼唤乌鸦为逝去的将士哀悼,表达了对于战争罪恶的无限反感。 由此可以看出,《战城南》这首歌曲的创作背景与时代背景密不可分,它既是对于战争残酷性的真实反映,也是对于战后幸存者和逝去将士的无限怀念和悼念。同时,它也承载了当时士兵们反战情绪的呼声,是文学艺术与历史现实相结合的典型范例,有着深刻的社会意义和历史价值。 创作背景详情»


鉴赏
《乌食赞》是一篇以战争为背景,反对战争,悼念阵亡将士的民歌。该诗描绘了城南和城北都在进行战争,无数勇敢的战士在战斗中失去了生命,却没有人为这些逝者安葬,在这种残酷的环境下,乌鸦们成了惨死将士的“食客”。诗人借助乌鸦之口,向乌鸦们发出请求,让它们为将士哀鸣几声,同时谴责战争的罪恶,表达对战争的强烈反感。 开头三句“战城南,死郭北,野死不葬乌可食”,直接抓住了读者的心,引导读者进入到激烈的战争场面中,深刻地反映了战争的残酷和人类的悲剧。随后,诗人语重心长地请求乌鸦为战士们悲鸣几声,表达了对逝者的尊重和怀念,同时也表达了对战争的诅咒和反对。 诗歌朴实无华,但却表达了对于战争的深思和反思。诗人以战士之口,通过死者的眼睛,观察到战争的残酷和丑恶,呼吁人们不再陷入战争的泥潭之中。同时,乌鸦作为食客的形象也表现出了一种深刻的意义:无论是人类还是动物,都是生命中的当事人,都应该被尊重和珍视。 总之,《乌食赞》是一首饱含哀思和反战情感的民歌,它以其深刻的描绘和强烈反战的呼声,成为了反映战争残酷性的经典之作。 鉴赏详情»


译文及注释
城南城北都有战争, 城南和城北都在进行着战争, 有许多人在战斗中死亡, 很多人在战斗中死亡了, 尸体不埋葬乌鸦来啄食。 他们的尸体没有得到安葬,乌鸦们来啄食它们。 请为我对乌鸦说: 请你替我向那些乌鸦们说: “在吃我们外乡的战士之前请为我们悲鸣几声! 在你们吃掉我们这些外乡的战士之前,能为我们发出几声哀嚎吗! 战死在野外没人会为我们埋葬, 我们死在野外,没有人为我们安葬, 这些尸体哪能从你们的口逃掉呢?” 这些尸体又怎么可能从你们的嘴巴中逃脱呢? 清澈透明的河水在不停地流淌着, 清澈透明的河水依然继续流淌, 茂密的蒲苇草显得更加葱郁。 蒲苇草密密地生长着,更显得郁郁葱葱。 勇敢的骑兵战士在战斗中牺牲, 那些勇敢的骑兵战士在战斗中牺牲了, 但早已疲惫的马仍在战士身旁徘徊。 但是它们早已疲惫不堪的坐骑仍然在战士的身旁徘徊。 在桥梁上筑直了营垒工事, 在桥梁上,人们建起了营垒和工事, 南北两岸的人民如何交往? 但南北两岸的人们如何进行交流呢? 连禾黍都不能收获你吃什么? 甚至连庄稼也无法收获,你们该吃什么呢? 就是想成为忠臣保卫国家都无法实现啊! 就算想成为保卫国家的忠臣也无法实现啊! 怀念你们这些忠诚的好战士, 我们怀念那些忠诚而勇敢的战士, 你们实在令人怀念: 你们在早晨还和我们一起出去打仗,可到了晚上就再也没能和我们一起回来。 译文及注释详情»


佚名简介