《醉落魄·咏鹰》拼音译文赏析

  • zuì
    luò
    ·
    yǒng
    yīng
  • [
    qīng
    ]
    chén
    weí
    sōng
  • hán
    shān
    fēng
    xuē
    suì
    zhōng
    yuán
    qiū
    kōng
    jīn
    zuì
    tǎn
    diāo
    qiú
    lüè
    xún
    chù
  • nán
    ér
    shēn
    shǒu
    shuí
    lǎo
    lái
    měng
    hái
    xuān
    rén
    jiān
    duō
    shào
    xián
    yuè
    heī
    shā
    hūn
    piān

原文: 寒山几堵,风低削碎中原路,秋空一碧无今古。醉袒貂裘,略记寻呼处。
男儿身手和谁赌,老来猛气还轩举。人间多少闲狐兔,月黑沙昏。此际偏思汝。



赏析
这篇文章是一篇关于词人陈维崧的赏析,其中主要介绍了陈维崧的生平以及他所创作的著名词作《咏鹰》。陈维崧是清初词坛第一人,被誉为文坛巨擘。在文章中,作者提到了陈维崧早年师从吴伟业和陈子龙,并且自幼聪慧,才思敏捷,10岁时即能代父援笔作序。 文章接着介绍了陈维崧的诗歌和词作品风格。陈维崧的诗歌流丽风化,语多涉六朝初唐之习俗;词的风格雄壮,多家国之忧,波澜壮阔。此外,文章还对《咏鹰》这首词进行了深入的分析。尽管题目为“咏鹰”,但是抒情主体“我”的形象更加突出,在词篇中的比重也更大。全词慷慨悲壮,抒发了怀才不遇、壮志难酬的忧愤。陈维崧善用衬托的笔法,前两句不着一“鹰”字,却使读者能分明感觉到鹰在低飞、在盘旋的矫健、刚劲的姿态。文章还分析了词中出现的“寒山”“秋风”“碧空”,这些语言形象都为雄鹰翱翔提供了一个广袤、辽远的天地,同时也写出了秋山之肃杀和山峦之高峻。 总的来说,这篇文章通过介绍陈维崧的生平和一首著名的词作品《咏鹰》,充分展示了陈维崧的文学才华和词人的艺术成就。同时,文章也对《咏鹰》的诗歌形式和语言形象进行了深入的分析,让读者更加深入地了解了这首经典的词作品的内涵与意义。 赏析详情»


创作背景
《迦陵词》是清代陈维崧的一首词作,据《迦陵词》清稿本记载,此词作于乙未、庚申即康熙十八年(1679)、十九年(1680)之际。这是陈维崧晚年的作品之一,经过历史上的多次整理和校改,成为了经典的文学作品之一,深受后人喜爱。 据发现,当时还有一位名为曹贞吉的词人在其集中也有类似的调子和题目,名为《珂雪词》,很明显,这是陈、曹互相唱酬之篇。陈维崧与曹贞吉亦相识并相聚,当时正值康熙十七年“鸿博”之征,陈维崧于这年秋抵京,这一事实进一步证明了此词作于康熙十八年左右。 在这样的背景下,《迦陵词》创作出来,流传至今。它选取了离别、相思等情感主题,凭借优美的语言和动人的意境,表达了人们无尽的思念和对美好的向往之情。这首词作品始终被人们当做经典珍藏,并一直被后人推崇为不朽之作。 创作背景详情»


译文及注释
几座山峦像墙般低矮,鹰在广阔平原上秋风迅猛急速地掠过大地。 注释:几座山峦 - 指一些低矮的山丘;墙般低矮 - 像城墙般低矮;鹰 - 代表力量和勇气;广阔平原 - 强调场景中的辽阔和开阔;秋风迅猛 - 形容秋季风势强烈;掠过大地 - 鹰在空中高速飞行。 天空澄清静谧古今不变。 注释:天空澄清 - 形容天空晴朗无云;静谧 - 安静、宁静;古今不变 - 强调这种安静、宁静的状态在古今一直未曾改变。 醉酣敞开貂裘,约略记得当年打猎时呼鹰逐兽的事情。 注释:醉酣 - 醉到极点;敞开 - 张开、敞开;貂裘 - 豪华的皮草外衣;打猎 - 狩猎;呼鹰 - 用声音召唤训练有素的猎鹰;逐兽 - 追捕猎物。 男儿的空有一身武功绝技来和谁一争高下呢?年老了仍然意气飞扬,因为人间还有多少狐兔啊! 注释:男儿 - 建议译为“壮士”或“勇士”,强调主人公的英雄气概;武功绝技 - 强调主人公的武艺高超;一争高下 - 比试、竞争;年老 - 主人公已经年迈;意气飞扬 - 借指主人公精神饱满、情绪高涨;人间还有多少狐兔啊 - 表达主人公对世事的感慨和对追求目标的不灭信念。 月黑天的时候,正是鹰出猎的时机,在这样的时刻,我特别想你! 注释:月黑天 - 天黑没有月光,形容夜晚特别黑暗;时机 - 指合适的时间点;鹰出猎 - 强调主人公与鹰的相伴狩猎;特别想你 - 表达主人公的思念之情。 译文及注释详情»


陈维崧简介: 陈维崧(1625~1682),清代词人、骈文作家,字其年,号迦陵,宜兴(今属江苏)人。康熙十八年(1679)举博学鸿词,授翰林院检讨,参与修纂《明史》,54岁时卒于任所。