原文: 绿芜墙绕青苔院。中庭日淡芭蕉卷。蝴蝶上阶飞。烘帘自在垂。
玉钩双语燕。宝甃杨花转。几处簸钱声。绿窗春睡轻。
译文及注释:
绿色的芜草环绕着青苔覆盖的院墙。中庭里阳光柔和,芭蕉叶子轻轻卷起。蝴蝶飞上阶梯。烘帘自由自在地垂下。
玉钩挂着双语燕子。宝甃里杨花飘舞。几处传来簸钱的声音。绿窗里春天的睡眠轻柔安逸。
注释:
绿芜:绿色的草木。
墙绕:环绕着。
青苔:青色的苔藓。
中庭:院子的中央。
日淡:阳光柔和。
芭蕉:一种热带植物。
卷:卷曲。
蝴蝶:一种昆虫。
上阶:飞到台阶上。
烘帘:晒干窗帘。
自在:自由自在。
垂:悬挂。
玉钩:玉制的挂钩。
双语燕:两只会说话的燕子。
宝甃:一种古代的酒器。
杨花:杨树的花。
转:飘动。
几处:几个地方。
簸钱声:指铜钱在簸箕里摩擦发出的声音。
绿窗:绿色的窗户。
春睡:春天的午睡。
轻:轻松。
译文及注释详情»
赏析:
这篇文章介绍的是南宋词人陈克所作的一首词,名为《春睡》。此词以小院为背景,通过细致入微、清新淡雅的描写,表现了一种优美的春日闲适生活状态。
文中引用了白居易《陵园妾》句式,并通过芭蕉叶微卷、蝴蝶翩翩起舞、帘幕低垂等多种细节,生动地展现了一个安静、静谧的庭院环境。作者巧妙地将人物与环境融为一体,而“云梦”两字则更加突出了作者所表达的情感,表现出对美好生活的向往和对悲剧命运的无奈。
文章还引用了《白雨斋词话》中的评价,指出词人陈克的词温雅闲丽,暗合温、韦之旨。同时,也引用李白《山中问答》诗中的“心自闲”一句,说明此词也是着眼于“闲适”而又意在言外,使人心领神会,悠然自得。此外,陈振孙、周济等人对此词的评价也表达了对陈克词中那种“不着一字,尽得风流”的韵致的高度赞扬。
这首词通篇写景,而人物的内心活动则妙合于景物描绘之中,“情景名为二,而实不可离,神于诗者妙合无垠。巧者则情中景,景中情。”(引自《夕堂永日绪论》)。文章详细描述了上片展现映入帘内之人眼中的庭院景象,由远及近,由静到动。首句写院墙,其上绿草杂生,围住寂寂庭院,庭院因蕉叶大而遮荫显得幽深。此外,还引用了李清照的词句,形容窗前绿草成阴,阴满中庭,叶叶心心,舒卷有余情。
总之,这篇文章通过对《春睡》这首词的赏析,生动地展现出了陈克的词文采华丽,寓情于景,既表现了作者对大自然的热爱,又表达了对美好生活的向往和对悲剧命运的无奈。在阐述词的特点和写作技巧的同时,也让读者切实感受到了这首词的美妙。
赏析详情»
赏析二:
这首词是南宋词人陈克所作的《春睡》。作者以小庭院为背景,通过细致入微、清新淡雅的描写,表现了一种优美的春日闲适生活状态。
上阕以睡前帘内所见为切入点,借用白居易《陵园妾》的句式,描写出小园的幽深和清幽静寂之感。而后,通过描写芭蕉叶微卷、蝴蝶翩翩起舞、帘幕低垂等多种细节,生动地展现了一个安静、静谧的庭院环境,使读者仿佛身临其境,感受到了大自然和谐的美好。
下阕通过“玉钩双语燕”和“杨花转”,以动写静,将一些音响和色彩的变化渲染得淋漓尽致,整个庭院的春景之美呼之欲出。在此基础上,用“被春草云梦了,还起夜来听钟”,将人物与环境融为一体,而“云梦”二字则更加突出了诗人所表达的情感,表现出作者对美好生活的向往和对悲剧命运的无奈。
总之,这首词文采华丽,寓情于景,既表现了作者对大自然的热爱,又表达了对生活的憧憬和向往。读来想象力和联想空间都非常广阔,让人感受到了陈克那优美清新的词风。
赏析二详情»
创作背景:
陈克是南宋词坛上的代表性词人之一,他生活在两宋之交的战乱时期,亲身经历了那段动荡的历史。由于时世风云变幻,陈克的词作深受时代背景的影响,所以他的词语含有浓郁的思想和情感色彩。但即便如此,陈克的词作仍然承袭了北宋“花间派”的婉约清新之风,其语言上既有江南文学的细腻柔情,也有北方文学的骨气沉雄,而在描写自然和生活细节方面更是独具特色。
陈克的词主要描写粉融香润的生活和闲适的情感状态,追求心境与自然相融合的境界。他的词作流露出一种深深的惆怅和宿命感,体现出作者对美好生活的向往和对悲剧命运的无奈。尽管词中有隐隐的忧虑和悲凉,但总体来说都给人以舒适、美好的感觉,带有一种温馨的气息,是南宋文学的典型代表。
值得一提的是,陈克的词作常常用典雅、含蓄的语言抒发内心的感受,字里行间流淌着对人世间矛盾和困境的探讨和思考。他的作品以情真意切、婉约含蓄而著称于世,兼具了南北词风之长,对中国古典文学的发展和影响有着重要的作用。
创作背景详情»
译文及注释:
绿草丛生的围墙,环绕着长满青苔的庭院,庭院中日色隔隔芭蕉叶儿倦。蝴蝶在台阶上翩翩起飞,帷帘在微风里自在飘垂。白玉的帘沟上一双燕儿低语呢喃,共垣的四周杨花柳絮飘旋飞转。几处传出簸钱为戏的嬉闹声,绿帘里正做着淡淡的春梦。
【汉字译文】
绿草丛生的围墙,环绕着长满青苔的庭院,庭院中日色隔隔芭蕉叶儿倦。蝴蝶在台阶上翩翩起飞,帷帘在微风里自在飘垂。白玉的帘沟上一双燕儿低语呢喃,共垣的四周杨花柳絮飘旋飞转。几处传出簸钱为戏的嬉闹声,绿帘里正做着淡淡的春梦。
【注释】
围墙:庭院的围墙。
芭蕉:音bā jiāo,一种常见的大叶植物。
翩翩:形容蝴蝶飞舞的样子。
帷帘:窗帘。
白玉的帘沟:窗户上方的玉条。
低语呢喃:形容小鸟低声啁啾。
共垣:共同的围墙。
杨花柳絮:形容春天的景象。
簸钱:用两块钱互相撞击的游戏,发出清脆的声音。
绿帘:房间内的窗帘。
春梦:形容美好的梦境。
译文及注释详情»
陈克简介: 子高(1081—1137),字子高,自号赤城居士,临海(今属浙江)人,北宋末南宋初词人。他擅长诗文,尤其在词艺术上有独到之处,被誉为“宋词第一人”。他的词作品有《赤城词》、《子高词》等,其中《赤城词》被誉为“宋词经典”。