《越中览古》拼音译文赏析

  • yuè
    zhōng
    lǎn
  • [
    táng
    ]
    bái
  • yuè
    wáng
    gōu
    jiàn
    guī
    shì
    hái
    xiāng
    jìn
    jǐn
  • gōng
    huā
    mǎn
    chūn
    diàn
    殿
    zhī
    jīn
    weí
    yǒu
    zhè
    feī

原文: 越王勾践破吴归,义士还乡尽锦衣。
宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。



译文及注释
越王勾践打败吴国回来,忠义之士回到家乡穿着锦衣。宫女们像花一样满了春殿,现在只有鹧鸪在飞翔。
注释:
越王勾践:越国的国王,勾践是他的名字。

破吴归:指越国在越吴之战中打败吴国,将吴国的领土归还给越国。

义士还乡:指为国家、民族而战的勇士们,他们打败敌人后回到自己的家乡。

尽锦衣:穿着锦缎制成的华丽衣服。

宫女如花:指宫中的女子们美丽如花。

满春殿:春天时宫中的殿堂。

只今惟有鹧鸪飞:只有鹧鸪在飞翔,表示宫中已经没有了春天的美景。


译文及注释详情»


创作背景
《越王台歌》是李白在游览唐越州(今浙江绍兴)时,感受到越国历史上的著名事件所激发的灵感而创作的。在春秋时期,吴越两国争霸南方,成为世仇。自公元前510年起,吴国开始反复进攻越国,历经数次大战,其中最为著名的是携李、夫椒之战和进攻姑苏的反复较量。吴越之间的战争持续了多年,直到公元前473年,越国才最终灭掉了吴国。 李白在游览唐越州期间,接触到和了解到了越国历史上的这段事件,被其所感染和触动,于是创作出了《越王台歌》这首脍炙人口的诗歌。从诗歌内容来看,诗人选择了越国灭掉吴国的镜头,通过对这个历史事件的刻画,表达了对越国历史的怀古之情以及对人生命运的感慨。 总之,《越王台歌》是一首充满感性的怀古之作,它通过对越国历史上著名事件的回忆和梳理,抒发了诗人对历史的情感和对人生的深思。其流传至今,成为了一篇值得后人细细品味和传承的经典之作。 创作背景详情»


赏析
这篇赏析所写的是李白的《将进酒》中的一首题为《越王台歌》的诗歌,这首诗歌描绘了越王勾践灭吴后的荣耀和沉沦。 该诗意境独特,通过描写越王班师回国后的情形,将越国历史上的大事小情展现得淋漓尽致。首句即点明选题,说明诗人要表达的是对越国历史的怀古之情。其后两句则分别描写战士还家和越王还宫,通过对这些细节的描写,让读者感受到胜利者的喜悦和自豪感。 随着诗歌的逐渐深入,我们看到了越王返回都城后的场景。美丽如花的宫女环绕着越王,越王为了庆祝自己的胜利而过度放纵,享受着权力与财富带来的浮华。然而在最后一句“可惜如今却只有几只鹧鸪在王城故址上飞了”,诗人突然把情境转折,将一切辉煌的事物置于一旁,仅剩下几只鹧鸪,以此表达了人事盛衰无常的真实。这样的表现手法深刻而真实,能让读者深刻地感受到历史的变迁和生命的脆弱。 总之,《将进酒》中的《越王台歌》是一首富有深情的怀古之作,用细腻的笔触描绘了越国历史上的伟大胜利和短暂荣耀,同时也展示了时间和命运对人事物的摧残和抹煞。 赏析详情»


译文及注释
越王勾践、吴国、宫女、鹧鸪 越王勾践把吴国灭了之后,战士们都衣锦还乡。如花的宫女站满了宫殿,可惜如今却只有几只鹧鸪在王城故址上飞了。 越(k?u cách vi?t c?: ??)王勾践(Quan C??ng Ti?n)把吴国灭了之后,战士们都衣锦还乡。如花的宫女站满了宫殿,可惜如今却只有几只鹧鸪在王城故址上飞了。 【注释】 越王勾践:越国的一位君主。 吴国:春秋时期活动于下游长江地区的一个诸侯国。 战士们都衣锦还乡:形容战士战功归来,身穿锦绣华服,光荣而归。 如花的宫女:宫中美丽的宫女,形容她们娇艳欲滴。 鹧鸪:古代传说中的一种美丽的鸟类,常被赋予美好的寓意。 王城:君主所居住和办公的城市。 译文及注释详情»


李白简介
唐朝 诗人李白的照片

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人尊称为“诗仙”。李白出生于河南洛阳,他的父亲李商隐是一位著名的诗人,母亲则是一位深受尊敬的女士。李白曾就读于唐朝的著名学府,并受到了唐太宗李世民的赏识。他的诗歌极富浪漫主义色彩,深受后人喜爱,被誉为“诗圣”。

代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《梁甫吟》《早发白帝城》等多首。