原文: 华鬓星星,惊壮志成虚,此身如寄。萧条病骥。向暗里、消尽当年豪气。梦断故国山川,隔重重烟水。身万里,旧社凋零,青门俊游谁记?
尽道锦里繁华,叹官闲昼永,柴荆添睡。清愁自醉。念此际、付与何人心事。纵有楚柁吴樯,知何时东逝?空怅望,鲙美菰香,秋风又起。
译文及注释:
华鬓星星,惊壮志成虚,此身如寄。萧条病骥。向暗里、消尽当年豪气。梦断故国山川,隔重重烟水。身万里,旧社凋零,青门俊游谁记?
华丽的发髻如星星闪耀,惊人的志向已成虚幻,我的身体就像是寄存物。我这匹病弱的马已经萧条无力。回首往事,曾经的豪气已经消逝殆尽。梦中的故国山川已经断了,被重重烟水隔绝。我身在万里之外,旧时的社交圈已经凋零,那些曾经的俊杰们还有谁会记得我呢?
尽道锦里繁华,叹官闲昼永,柴荆添睡。清愁自醉。念此际、付与何人心事。纵有楚柁吴樯,知何时东逝?空怅望,鲙美菰香,秋风又起。
人们总是说锦里繁华,但我却叹息官场的闲散日子永远不会结束,只能在柴荆之下多睡一会儿。清愁自然而然地让我陶醉其中。想到这个时刻,我不知道该把心事交给谁。即使有楚柁吴樯这样的好船,我也不知道什么时候才能东归。我只能空怅望着美丽的菰香,秋风又开始吹起。
注释:
华鬓:指华丽的发髻和鬓角,表示女子的美貌。
星星:形容眼睛明亮有神。
惊壮志成虚:原指李白的《将进酒》中“人生得意须尽欢,莫使金樽空对月”,意为壮志成空,人生短暂,应该珍惜。
此身如寄:指人生短暂,如同借来的东西,随时可能归还。
萧条病骥:形容病弱憔悴的马匹,比喻人的身体状况不佳。
消尽当年豪气:指曾经的雄心壮志已经消失殆尽。
梦断故国山川:指梦中回到故乡,但是故乡已经面目全非。
隔重重烟水:指距离遥远,隔着重重山水。
身万里:指身处异乡,离故乡万里之遥。
旧社凋零:指曾经的社交圈子已经破灭。
青门俊游谁记:指曾经的青年才俊已经不再年轻,他们曾经的风采已经被人遗忘。
尽道锦里繁华:指成都的锦里街道繁华热闹,是一个充满生机的地方。
叹官闲昼永:指官员们白天闲散无事,时间过得很慢。
柴荆添睡:指在家中无所事事,只能增加睡眠时间。
清愁自醉:指清澈的忧愁让人陶醉其中。
念此际、付与何人心事:指思考此时此刻的心情,却不知道该向谁倾诉。
纵有楚柁吴樯,知何时东逝:指即使有好的船只,也不知道何时能够回到故乡。
空怅望:指空洞地凝视着远方。
鲙美菰香:指一种美味的菜肴。
秋风又起:指秋天的风又开始刮起。
译文及注释详情»
赏析:
范至能(范成大)和陆游是南宋时期的两位杰出诗人,两人曾一同在临安编类圣政所任检讨官,并建立了深厚的友谊。范成大因病离开四川制置使司后返回朝廷,而陆游则在成都病中休养。
《浪淘沙·北客行》是范成大为回应陆游《钱塘湖春行》而作的词,描绘了游客北上的艰辛旅程。而陆游则于1176年创作《青玉案·元夕》,反映了自己在异乡思念故园的情感,表达了他对祖国繁荣富强的期待,以及对人生、人性和婉约文化的关注。
这首词中,陆游用华鬓星星、惊壮志成虚、此身如寄三句开篇,表现出自己年老志不酬的感慨。在人到中年的他,面对环境和疾病的双重打击,曾感叹“五十忽过二,流年消壮心”,“年光迟暮壮心违”。他将自己的心理状态和自然界的变化联系起来,表现出生命短暂、岁月无情,人们应该珍惜时光,尽情追求理想的观念。
在这首词中,陆游还表达了自己对故乡的眷恋之情,抒发了对祖国未来光明的期望。他通过写景的手法,将心中的思念和愁绪寄托于散文之间,表现出了深刻的思考和感慨。 在这首词中,陆游运用卓越的语言技巧及其才华,展现了自己深厚的情感和艺术修养,使其成为中国文学史上的重要作品。
赏析详情»
创作背景:
《青玉案·元夕》是南宋著名词人陆游的代表作之一,词中充满了浓郁的忧国忧民情怀。而这首词的创作背景则发生在南宋淳熙二年(1175)秋天,当时的陆游正在成都范成大府中担任官职,却深感自己的壮志成空,北伐大业遥遥无期,现任官职又十分闲散无聊,遂沉湎诗酒,狂放不羁。于是,他想向老朋友倾诉心里话,写下了《青玉案·元夕》。
这首词是陆游从自己的经历出发创作的,他对祖国的繁荣富强充满了期待和梦想,但时局却让他望而却步。他身在异乡,想念故国家山,思考着自己的人生与人性,表达出了对故乡的眷恋、对国家盛衰的关注以及对婉约文化的追求。这首词几乎已成为了中国文学史上不可忽视的杰作,也是中国文化与传统的重要代表之一。
创作背景详情»
译文及注释:
双鬓白发,星星斑斑。报国壮志落空,止不住伤心惊叹,一生里漂泊不定,流离不安。我像一匹寂寞有病的千里马倚着槽栏,独向暗处,默默地把当年冲天的豪气消磨完。如今梦中也难见祖国的锦绣河山,它让重重的烟霭、层层的云水隔断!身离着关山万里远,旧日的集社早已人消星散,谁还记得当年在都城同良师益友们活跃的笑谈?人人都说成都繁华如锦璀璨,我却感叹官闲无事白天像永过不完,无聊得躺着昏昏欲睡,把柴门紧关,浇愁酒醉,把美酒一杯一杯痛饮喝干!想起这些呵,我内心的苦闷向谁诉说得完?纵然有驰向故乡的南去船帆,可乘船归去的日期谁能预先估算?我只能白白地、惆怅地遥看,那鲈鱼鲜嫩、菰莱喷香的美味佳肴,在一阵一阵的秋风里隐隐出现!
【汉字译文】
双鬓白发,星星斑斑。报国壮志落空,止不住伤心惊叹,一生里漂泊不定,流离不安。我像一匹寂寞有病的千里马倚着槽栏,独向暗处,默默地把当年冲天的豪气消磨完。如今梦中也难见祖国的锦绣河山,它让重重的烟霭、层层的云水隔断!身离着关山万里远,旧日的集社早已人消星散,谁还记得当年在都城同良师益友们活跃的笑谈?人人都说成都繁华如锦璀璨,我却感叹官闲无事白天像永过不完,无聊得躺着昏昏欲睡,把柴门紧关,浇愁酒醉,把美酒一杯一杯痛饮喝干!想起这些呵,我内心的苦闷向谁诉说得完?纵然有驰向故乡的南去船帆,可乘船归去的日期谁能预先估算?我只能白白地、惆怅地遥看,那鲈鱼鲜嫩、菰莱喷香的美味佳肴,在一阵一阵的秋风里隐隐出现!
【注释】
双鬓:指鬓角两侧的发际线。白发:头发变白。星星斑斑:斑驳有星点般的样子。
报国壮志:为国家拼搏的愿望。落空:没有实现。
流离不安:漂泊不定、寄人篱下。
千里马:指高质量的工作力量。寂寞有病:孤独而憔悴,有病态的感觉。
当年冲天的豪气:过去自己的雄心壮志。
烟霭、云水:景物因为烟雾和水汽而模糊不清的景色。
关山:指边境和故乡之间的距离。
集社:古代生活娱乐场所。人消星散:多年不见,缘分已尽。
成都繁华如锦璀璨:指成都的繁荣景象。
官闲无事:没有职位、没有工作。
柴门:家门。浇愁酒醉:用酒消磨自己的忧愁。
鲈鱼、菰莱:著名的菜式。鲈鱼鲜嫩、菰莱喷香,代表了美味可口。
遥看:遥望。
译文及注释详情»
陆游(1125年-1210年),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋诗人、词人。陆游自言“六十年间万首诗”,是中国历史上自作诗留存最多的诗人。代表作品《游山西村》,《钗头凤·红酥手》,《临安春雨初霁》,《冬夜读书示子聿》,《卜算子·咏梅》,《示儿》等作品