原文: 八年十二月,五日雪纷纷。竹柏皆冻死,况彼无衣民。
回观村闾间,十室八九贫。北风利如剑,布絮不蔽身。
唯烧蒿棘火,愁坐夜待晨。乃知大寒岁,农者尤苦辛。
顾我当此日,草堂深掩门。褐裘覆紖被,坐卧有馀温。
幸免饥冻苦,又无垄亩勤。念彼深可愧,自问是何人。
译文及注释:
八年十二月,五日下雪纷纷。竹柏都冻死了,更何况那没有衣服的百姓。
回头看看村落,十户八九都很贫穷。北风锋利如剑,厚布也遮不住身体。
只能烧些蒿棘生火,愁眉苦脸地坐着等待天明。这才知道大寒年节,农民们尤其辛苦。
我这个人在这一天,深深地关上草堂的门。穿着褐色的皮袍,盖着厚厚的毛毯,坐卧间还有余温。
幸好免去了饥饿和寒冷的煎熬,也没有田地需要辛勤耕作。想起那些深陷困境的人,自问自己算得了什么人。
注释:
八年十二月:指农历的十二月,即冬月。
五日雪纷纷:指下雪的日期。
竹柏皆冻死:竹和柏树都被冻死了。
况彼无衣民:更何况那些没有衣服的人。
回观村闾间:回头看看村庄里的情况。
十室八九贫:十户里有八九户都很贫穷。
北风利如剑:北风很冷,像刀剑一样锐利。
布絮不蔽身:即使用布絮裹着身体也无法遮挡寒风。
唯烧蒿棘火:只能烧蒿棘来取暖。
愁坐夜待晨:担心坐着等待天亮。
乃知大寒岁:才知道这是一个非常寒冷的年份。
农者尤苦辛:农民尤其辛苦。
顾我当此日:想到自己在这个时候。
草堂深掩门:草屋里的门紧闭。
褐裘覆紖被:穿着褐色的皮袍盖着厚厚的被子。
坐卧有馀温:坐着或躺着都有余温。
幸免饥冻苦:幸好没有遭受饥饿和寒冷的苦难。
又无垄亩勤:又没有田地需要勤劳耕种。
念彼深可愧:想到那些贫苦的人深感惭愧。
自问是何人:自问自己是谁,为什么能够幸免于难。
译文及注释详情»
赏析:
白居易在这首诗中所追求的写作风格和思想境界。
白居易的《赋得古原草送别》是一首流传甚广、深入人心的名篇,而他的这首《钱塘湖春行》同样也具有极高的艺术价值和历史意义。作为唐代文学的代表人物,白居易的诗歌独具特点,既反映了时代的现实,又突出了个人的情感体验,使得他的作品富有生命力,感染力强,流传至今仍能饱含深情地触动读者的心灵。
在这首诗中,白居易以农民的生活为视角,描绘了当时社会的贫困困境,从而反映出自己对于社会现实的关注和认识。同时,他又将自己的生活与农民的痛苦进行对比,自问“是何人”,表达出自责和内疚之情,这种深沉的人道主义思想激励着读者去关注社会发展,关怀人民生活。此外,白居易在诗歌中运用了通俗易懂的语言,不事藻饰,纯用白描,表现出了他的平实与真诚。在这种独特的写作风格下,他深情地抒发感受,使得读者难以忘怀。
总之,白居易的诗歌是具有深厚文化内涵和生命力的,它不仅反映了当时的社会现实,也展现了作者的人生思考和哲学智慧。他的诗歌作品历经千年岁月的风雨洗礼,却始终保持着清新如初的韵味,成为了我们珍贵的文化遗产,值得我们倍加珍视。
赏析详情»
创作背景:
白居易是唐代著名的文学家,他的诗歌被誉为“琼林玉树”,陶铸了千百年来人们心中的经典形象。但在唐宪宗元和八年这个时期,白居易却面临人生中一段艰难的时期。这一年的十二月,恰逢连续五天大雪,村里竹子、柏树都被冻死,缺衣的农民更是疾苦交加。在这样的环境下,白居易把目光投向了自己的家乡——下邽渭村。
当时的唐朝,内有藩镇割据,外有吐蕃入侵,中央政府控制的地域大为减少。然而,其供养了大量军队,再加上官吏、地主、商人、僧侣、道士等不耕而食的人,甚至占到人口的一半以上。反观农民,则备受负担之重,生活之苦可想而知。这些社会现实的困境,深刻地印在了白居易的心中。他在这首诗中写道,“回观村闾间,十室八九贫”,说明百姓的困苦不仅深受他所在村庄的影响,而且在他眼中,整个社会都充斥着这样的情况。
对于白居易来说,这一年也是离开官场,回家居丧的时期。他身体多病,生活困窘,曾得到元稹等友人的大力接济。正是在这样的时刻,他写下了这首诗,记录了自己亲眼所见、所感受到的现实景象,抒发了内心深沉的感受。
白居易的这首诗作,不仅反映了当时社会的农民生活困境,也道出了一个文人士子对现实社会的不满和思考。它使人们看到了艰难岁月中人们的渴望与努力,更为重要的是,它成为了后人的启迪,激励我们勇往直前,面对困难,始终保持对美好生活的向往和追求。
创作背景详情»
译文及注释:
元和八年十二月,连续五天下大雪。竹子、柏树都被冻死,何况那缺衣的农民!遍观村里所有人家,十有八九户小家贫。寒风吹来好似利剑,衣衫单薄不能遮身。只有点燃蒿草取暖,终夜愁坐盼望清晨。我才知道大寒年岁,农人更加痛苦酸辛。反思自己在此时刻,紧紧关上草堂屋门。穿着皮袍盖着棉被,不论坐卧都有余温。庆幸免遭饥寒之苦,且又不必躬耕力勤。想起他们,我很惭愧,叩问自己算是何人?
【注释】:
1. 元和八年:公元813年,唐德宗年间。
2. 大雪纷纷:指下了很大的雪。
3. 竹子柏树都被冻死:寒冷的气候对一些植物生命有影响。
4. 缺衣的农民:指生活贫困的农民。
5. 十有八九户小家贫:大概有80%至90%的家庭都很贫困。
6. 寒风吹来好似利剑:形容风又冷又刺骨。
7. 衣衫单薄不能遮身:衣物不够厚实,难以保暖。
8. 点燃蒿草取暖:点燃蒿草来取暖。
9. 一个汉字译文未提供,需要用户自行补充。
10. 躬耕力勤:指自己亲力亲为地耕种、劳作。
译文及注释详情»
白居易(772 年-846 年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邦,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一.白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等