《齐天乐·中秋宿真定驿》拼音译文赏析

  • tiān
    ·
    zhōng
    qiū
    宿
    zhēn
    dìng
    驿
  • [
    sòng
    ]
    shǐ
  • 西
    fēng
    lái
    quàn
    liáng
    yún
    tiān
    dōng
    fàng
    kaī
    jīn
    jìng
    zhào
    shuāng
    níng
    guì
    shī
    湿
    bīng
    xiāng
    yìng
    shū
    fāng
    yǒng
    gēng
    fēn
    qiū
    guāng
    jìn
    chéng
    beī
    jìng
    yǒu
    chóu
    chú
    tíng
    kōng
    diào
    yǐng
  • jiāng
    nán
    péng
    jiù
    zài
    néng
    lián
    tiān
    shī
    shuí
    lǐng
    mèng
    duàn
    dāo
    tóu
    shū
    kaī
    chài
    weǐ
    bié
    yǒu
    xiāng
    suí
    dìng
    yōu
    xīn
    gěng
    gěng
    duì
    fēng
    què
    cán
    zhī
    lòu
    qióng
    huāng
    jǐng
    zhēn
    zhuó
    é
    jiǔ
    qiū
    gōng
    diàn
    殿
    lěng

原文: 西风来劝凉云去,天东放开金镜。照野霜凝,入河桂湿,一一冰壶相映。殊方路永。更分破秋光,尽成悲镜。有客踌躇,古庭空自吊孤影。
江南朋旧在许,也能怜天际,诗思谁领?梦断刀头,书开虿尾,别有相思随定。忧心耿耿。对风鹊残枝,露蛩荒井。斟酌姮娥,九秋宫殿冷。



译文及注释
西风吹来,劝凉云离去,天空放开金色的镜子。照着野地上凝结的霜,入河中的桂花湿润,一一映照在冰壶里。殊途异路,永别离。更分破秋天的光芒,尽成悲伤的镜子。有客人踌躇不前,古庭院里空荡荡地吊着孤独的影子。

江南的朋友们在许地,也能同情天边的景象,诗思归谁领?梦想破灭,书卷上的虫子爬行,却有相思之情随着定格。忧心忡忡,对着风中残留的鹊鸟枝条,露水中孤寂的蛩虫。斟酌着姮娥的故事,九月的宫殿冷清寂寞。
注释:
西风:指秋风。

凉云:指秋云。

天东:指东方天空。

金镜:指太阳。

野霜:指霜降时的霜。

河桂:指桂花。

冰壶:指冰冻的水壶。

殊方路永:指离别之后,各自走向不同的道路,永远分离。

破秋光:指秋日的阳光被破碎成斑斓的光影。

悲镜:指映照出离别之情的悲伤的镜子。

踌躇:指犹豫不决。

古庭:指古老的庭院。

孤影:指孤独的身影。

江南朋旧:指在江南有旧交的人。

天际:指天空。

诗思:指诗人的思绪。

梦断刀头:指梦中断了,像刀头一样突然中断。

书开虿尾:指书卷展开,像虫子的尾巴一样弯曲。

相思随定:指相思之情随着命运的安排而定下。

忧心耿耿:指忧虑的心情。

风鹊:指秋天的鸟类。

残枝:指残存的树枝。

露蛩:指秋夜中的蛩虫。

荒井:指荒废的井。

姮娥:指月亮女神。

九秋宫殿冷:指秋天的宫殿冷清萧索。


译文及注释详情»


史达祖简介: 史达祖(1163~1220年),字邦卿,号梅溪,汴(河南开封)人。一生未中第,早年任过幕僚。韩侂胄当国时,他是最亲信的堂吏,负责撰拟文书。韩败,史牵连受黥刑,死于贫困中。史达祖的词以咏物为长,其中不乏身世之感,充满了沉痛的家国之感。他还在宁宗朝北行使金,这一部分的北行词也反映了他的心情。史达祖的词被称为《梅溪词》,共有112首。