原文: 一半残阳下小楼,朱帘斜控软金钩。倚阑无绪不能愁。
有个盈盈骑马过,薄妆浅黛亦风流。见人羞涩却回头。
译文及注释:
一半残阳下小楼,朱帘斜控软金钩。倚阑无绪不能愁。
(一半夕阳照在小楼下,红色窗帘斜斜挂着,柔软的金钩扣住。我靠在栏杆上,心情平静,无法感到忧愁。)
有个盈盈骑马过,薄妆浅黛亦风流。见人羞涩却回头。
(有一个娇美的女子骑马经过,妆容淡雅,风姿绰约。她看到有人,羞涩地回头。)
注释:
一半残阳:指太阳已经落山,只剩下一半的余晖。
朱帘:红色的窗帘。
斜控:斜挂。
软金钩:用软绳子编织的金钩。
倚阑:倚着栏杆。
无绪:无聊,无事可做。
盈盈:轻盈的样子。
薄妆浅黛:指化妆淡雅,不浓重。
风流:指风度翩翩,举止优雅。
羞涩:害羞,不好意思。
回头:转身离去。
译文及注释详情»
纳兰性德简介: 纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名的词人之一。他出生于满汉融合时期,家庭有贵族背景,兴衰与王朝国事有关。他曾在宫廷任职,但渴望过平淡的生活,他的诗词创作体现出独特的个性和鲜明的艺术风格,其中最著名的作品是《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”他的诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。