原文: 湖上朱桥响画轮,溶溶春水浸春云,碧琉璃滑净无尘。
当路游丝萦醉客,隔花啼鸟唤行人,日斜归去奈何春。
译文及注释:
湖上朱桥响画轮,溶溶春水浸春云,
在湖上的朱桥上,画轮响动,春水温柔地浸润着春云,
碧琉璃滑净无尘。
碧玉一般的琉璃滑润洁净,没有一点尘埃。
当路游丝萦醉客,隔花啼鸟唤行人,日斜归去奈何春。
游丝飘荡在路上,缠绕着醉酒的行人,花丛中啼鸟呼唤着行人,太阳西斜,春天即将离去,令人不舍。
注释:
湖上朱桥:指湖上的一座朱红色的桥梁。
响画轮:指桥上的车轮声。
溶溶:形容水面波光粼粼的样子。
春水浸春云:形容春天的水和云彼此交融,景色美丽。
碧琉璃:形容水面的颜色像碧玉一样晶莹剔透。
游丝:指飘荡的细丝。
萦:缠绕。
醉客:指醉酒的游客。
隔花啼鸟:指隔着花丛听到鸟儿的啼鸣声。
唤行人:指鸟儿的啼鸣声引起行人的注意。
日斜:太阳快要落山的时候。
归去奈何春:指春天的美景让人不舍离去。
译文及注释详情»
欧阳修简介: 欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”,汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公,是北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”,后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。欧阳修的文学成就非常显著,他的文学作品涉及诗歌、文论、小说、散文、词牌等多个领域,其中以《滕王阁序》最为著名。