原文: 骥子好男儿,前年学语时。问知人客姓,诵得老夫诗。
世乱怜渠小,家贫仰母慈。鹿门携不遂,雁足系难期。
天地军麾满,山河战角悲。傥归免相失,见日敢辞迟。
译文及注释:
骥子好男儿,前年学语时。问知人客姓,诵得老夫诗。
骥马是好男儿,前年学说话时。问认识的客人姓氏,背诵得老人的诗篇。
世乱怜渠小,家贫仰母慈。鹿门携不遂,雁足系难期。
世道混乱可怜他年少,家境贫寒仰仗母亲慈爱。想去鹿门却未能如愿,像雁足被束缚难以飞翔。
天地军麾满,山河战角悲。傥归免相失,见日敢辞迟。
天地间战争之声响彻山河,战鼓悲鸣。只盼他早日归来,免得失散,即便见到太阳也不敢耽误。
注释:
骥子:指作者李白的表弟李华,骥子意为骏马之子,喻其出身高贵。
知人客:指李白的老师和朋友。
老夫诗:指李白的诗作,表明作者对自己的诗歌有自信。
世乱:指唐朝末年的政治动荡。
渠小:指李华年幼。
家贫:指李华家境贫困。
母慈:指李华的母亲对他的关爱。
鹿门:指李白的故乡襄阳。
携不遂:指李华未能如愿前往长安学习。
雁足系难期:指李华的前途不确定,难以预料。
天地军麾满:指战争频繁,天下兵荒马乱。
山河战角悲:指战争的残酷和悲惨。
傥归免相失:傥归指早日回家,免相失指避免与家人失散。
见日敢辞迟:指李华希望早日回家,不敢拖延时间。
译文及注释详情»
杜甫(712年2月12日-770年),字子美,号少陵野老,一号杜陵野客、杜陵布衣,唐朝现实主义诗人,其著作以弘大的社会写实著称。杜甫家族出于京兆杜氏分支,唐朝时京兆杜氏多自称为杜陵人。曾任左拾遗、检校工部员外郎,后曾隐居成都草堂,世称杜拾遗、杜工部,又称杜少陵、杜草堂。