《送紫岩张先生北伐》拼音译文赏析

  • sòng
    yán
    zhāng
    xiān
    shēng
    beǐ
  • [
    sòng
    ]
    yuè
    feī
  • háo
    lìng
    fēng
    tíng
    xùn
    tiān
    shēng
    dòng
    zōu
  • cháng
    luò
    zhí
    dǎo
    xiàng
    yàn
    yōu
  • dié
    yān
    shì
    xiě
    niǎo
    hàn
    tóu
  • guī
    lái
    bào
    míng
    zhǔ
    huī
    jiù
    shén
    zhōu

原文: 号令风霆迅,天声动地陬。
长驱渡河洛,直捣向燕幽。
马蹀阏氏血,旗袅可汗头。
归来报名主,恢复旧神州。



译文及注释
号令风霆迅,天声动地陬。
号令威力如风暴,声势惊天动地。
长驱渡河洛,直捣向燕幽。
长途跋涉渡过黄河、洛水,直奔燕京和幽州。
马蹀阏氏血,旗袅可汗头。
马蹄踏过阏氏之地的鲜血,旗帜高扬在可汗的头顶。
归来报名主,恢复旧神州。
胜利归来向主上报告,恢复了旧有的神州。
注释:
号令:指号令军队出征。

风霆:形容出征的气势和威力。

迅:快速。

天声动地陬:形容出征的声势浩大,震动天地。

长驱:长途跋涉。

渡河洛:指渡过黄河和洛水两条河流。

直捣:直接进攻。

燕幽:指燕京和幽州,即今天的北京和河北一带。

马蹀阏氏血:指战马踏着敌人的血液前进,形容战斗激烈。

旗袅可汗头:指军旗高高飘扬,象征着胜利的到来。

归来报名主:指战胜敌人后回到国都向君主报告胜利的消息。

恢复旧神州:指恢复了祖先的疆土,重振国家的威望。


译文及注释详情»


岳飞简介: 岳飞(1103—1142),字鹏举,宋相州汤阴县永和乡孝悌里(今河南安阳市汤阴县程岗村)人,中国历史上著名的军事家、战略家、民族英雄,位列南宋中兴四将之首。岳飞是南宋最杰出的统帅,他重视人民抗金力量,缔造了“连结河朔”之谋,主张黄河以北的抗金义军和宋军互相配合,夹击金军,以收复失地。他还曾率军攻打金军,取得了多次胜利,把金军推回到河北一带。岳飞的文学才华也是将帅中少有的,他的不朽词作《满江红》,是千古传诵的爱国名篇。最后,岳飞在宋朝末年被金军围困,在江西赣州殉国,葬于西湖畔栖霞岭。