《齐天乐·齐云楼》拼音译文赏析

  • tiān
    ·
    yún
    lóu
  • [
    sòng
    ]
    wén
    yīng
  • líng
    cháo
    piàn
    yáng
    tái
    yǐng
    feī
    lái
    tài
    kōng
    dòng
    cān
    héng
    lián
    gōu
    dǒu
    西
    beǐ
    chéng
    gāo
    tiān
    shēng
    biàn
    便
    qīng
    pái
    hóng
    píng
    wèn
    yīn
    qíng
    píng
    màn
    jīn
  • 西
    shān
    héng
    dài
    kàn
    yǎn
    míng
    yìng
    dào
    yān
    shěn
    cháng
    yín
    céng
    mái
    zhà
    liè
    hán
    yuè
    míng
    qiān
    píng
    zuì
    mèng
    níng
    bái
    lán
    gān
    huà
    weí
    feī
    jìng
    qīng
    hóng
    zhòu
    feī
    cāng
    hǎi

原文: 凌朝一片阳台影,飞来太空不去。栋与参横,帘钩斗曲,西北城高几许。天声似语。便闾阖轻排,虹河平溯。问几阴晴,霸吴平地漫今古。
西山横黛瞰碧,眼明应不到,烟际沈鹭。卧笛长吟,层霾乍裂,寒月溟濛千里。凭虚醉舞。梦凝白阑干,化为飞雾。净洗青红,骤飞沧海雨。



译文及注释
凌朝一片阳台影,飞来太空不去。
早晨的阳光照在阳台上,形成一片影子,飞鸟从太空飞来,却不肯离去。
栋与参横,帘钩斗曲,西北城高几许。
房梁和柱子横跨着,帘钩上挂着曲线,西北方的城墙高耸着。
天声似语。便闾阖轻排,虹河平溯。
天空中的声音仿佛在说话,城门轻轻地打开,虹河平静地流淌。
问几阴晴,霸吴平地漫今古。
问问天气阴晴变化,吴地平原历经了多少年代。

西山横黛瞰碧,眼明应不到,烟际沈鹭。
西山横卧着,山峰如黛石般青翠,眼睛看不到尽头,烟雾中的鹭鸟沉静地栖息。
卧笛长吟,层霾乍裂,寒月溟濛千里。
横卧的笛子长吟不止,层层霾气突然破裂,寒冷的月光在千里之外昏暗模糊。
凭虚醉舞。梦凝白阑干,化为飞雾。
凭空舞蹈,陶醉其中。梦境中凝结成白色的栏杆,化为飞舞的雾气。
净洗青红,骤飞沧海雨。
清洗着青色和红色,突然飞起沧海的雨水。
注释:
凌朝:高悬在朝霞中的样子。

阳台影:阳台的影子。

飞来太空不去:形容阳台的影子高悬在空中,不会消失。

栋与参横:房屋的梁和柱子横跨在一起。

帘钩斗曲:形容房屋的装饰华丽。

西北城高几许:指西北方向的城墙高耸。

天声似语:天空中的声音仿佛在说话。

便闾阖轻排:轻松地推开城门。

虹河平溯:形容河水平静。

问几阴晴:询问天气变化。

霸吴平地漫今古:指霸占吴地的历史悠久。

西山横黛瞰碧:西山横卧,像一条青色的玉带。

眼明应不到:眼睛看不到远处。

烟际沈鹭:烟雾中的鹭鸟。

卧笛长吟:形容笛子长久的吟唱声。

层霾乍裂:霾气逐渐消散。

寒月溟濛千里:形容月亮在寒冷的夜晚,散发出迷蒙的光芒。

凭虚醉舞:形容人在虚幻的景象中狂舞。

梦凝白阑干:形容梦境中凝结成白色的栏杆。

化为飞雾:形容梦境中的景象逐渐消散。

净洗青红:形容景色清新明亮。

骤飞沧海雨:形容突然而来的大雨。


译文及注释详情»


吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。