原文: 明月多情应笑我,笑我如今。辜负春心,独自闲行独自吟。
近来怕说当时事,结遍兰襟。月浅灯深,梦里云归何处寻。
译文及注释:
明月多情应笑我,笑我如今。辜负春心,独自闲行独自吟。
近来怕说当时事,结遍兰襟。月浅灯深,梦里云归何处寻。
明亮的月亮多情,应该嘲笑我,嘲笑我现在的样子。我辜负了春天的心情,独自漫步,独自吟唱。
最近我害怕谈论过去的事情,我已经结满了兰花的衣襟。月亮虽然明亮,但是灯光很暗,我在梦中寻找云归的方向。
注释:
明月:指月亮,象征着美好的事物。
多情:形容月亮富有感情色彩。
应笑我:应该嘲笑我。
辜负春心:辜负了春天的美好感受。
独自闲行:一个人闲逛。
独自吟:一个人吟诵诗歌。
怕说当时事:害怕谈论过去的事情。
结遍兰襟:指穿着华丽的衣服。
月浅灯深:月亮不太明亮,灯光很深。
梦里云归何处寻:在梦中寻找云彩的归宿。
译文及注释详情»
纳兰性德简介: 纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名的词人之一。他出生于满汉融合时期,家庭有贵族背景,兴衰与王朝国事有关。他曾在宫廷任职,但渴望过平淡的生活,他的诗词创作体现出独特的个性和鲜明的艺术风格,其中最著名的作品是《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”他的诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。