《鹧鸪天·化度寺作》拼音译文赏析

  • zhè
    tiān
    ·
    huà
    zuò
  • [
    sòng
    ]
    wén
    yīng
  • chí
    shàng
    hóng
    bàn
    lán
    cháng
    dài
    yáng
    yuǎn
    yīn
    yún
    shū
    tóng
    luò
    míng
    yuè
    shēng
    liáng
    bǎo
    shān
    xián
    xiāng
    mèng
    zhǎi
    shuǐ
    tiān
    kuān
    xiǎo
    chuāng
    chóu
    dài
    tán
    qiū
    shān
    hóng
    鸿
    hǎo
    weí
    zhuàn
    guī
    xìn
    yáng
    liǔ
    chāng
    mén
    shǔ
    jiān

原文: 池上红衣伴倚阑。栖鸦常带夕阳远。殷云度雨疏桐落,明月生凉宝扇闲。乡梦窄,水天宽。小窗愁黛澹秋山。吴鸿好为传归信,杨柳阊门屋数间。



译文及注释
池边有个穿着红衣服的人靠在栏杆上。常常有乌鸦带着夕阳远飞。浓云经过雨后,桐树叶子稀落。明月升起,凉风吹拂,宝扇闲散。故乡的梦很狭窄,但天空很宽广。小窗户里,愁眉苦脸,秋山黛色淡淡。吴鸿喜欢传递回家的消息,杨柳树下,阊门前有几间房子。
注释:
池上:指池塘边上。

红衣:指穿着红色衣服的人。

伴倚阑:指与他人一起倚在栏杆上。

栖鸦:指栖息在树上的乌鸦。

常带夕阳远:指乌鸦常常在夕阳下飞远。

殷云:指浓密的云层。

度雨:指下雨。

疏桐落:指稀疏的桐树叶子落下来。

明月:指明亮的月亮。

生凉:指给人带来凉爽的感觉。

宝扇:指用宝石制成的扇子。

闲:指空闲、无事可做。

乡梦:指在故乡的梦境。

窄:指狭窄。

水天宽:指水面和天空的宽广。

小窗:指小窗户。

愁黛:指愁眉苦脸的样子。

澹秋山:指淡淡的秋山景色。

吴鸿:指吴国的鸿雁。

传归信:指传递回家的信息。

杨柳:指杨柳树。

阊门:指大门。

屋数间:指几间房子。


译文及注释详情»


吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。