《虞美人·愁痕满地无人省》拼音译文赏析

  • meǐ
    rén
    ·
    chóu
    hén
    mǎn
    rén
    xǐng
  • [
    qīng
    ]
    lán
    xìng
  • chóu
    hén
    mǎn
    rén
    xǐng
    lòu
    shī
    湿
    láng
    yǐng
    xián
    jiē
    xiǎo
    beì
    huāng
    liáng
    hái
    shèng
    jiù
    shí
    yuè
    zài
    xiāo
    xiāng
  • báo
    qíng
    zhuàn
    shì
    duō
    qíng
    leì
    róu
    cháng
    suì
    hóng
    jiān
    xiàng
    gòng
    dēng
    qián
    shǒu
    weí
    shū

原文: 愁痕满地无人省,露湿琅玕影。闲阶小立倍荒凉。还剩旧时月色在潇湘。
薄情转是多情累,曲曲柔肠碎。红笺向壁字模糊,忆共灯前呵手为伊书。



译文及注释
愁痕满地无人省,露湿琅玕影。
愁痕:忧愁的痕迹;琅玕:石板;影:倒影。
无人省:没有人留意。
闲阶小立倍荒凉。还剩旧时月色在潇湘。
闲阶:空旷的台阶;倍:更加;荒凉:荒芜冷落。
潇湘:指湖南一带。
薄情转是多情累,曲曲柔肠碎。
薄情:冷淡无情;多情:感情丰富;累:烦恼。
曲曲柔肠:指心中的柔软情感。
红笺向壁字模糊,忆共灯前呵手为伊书。
红笺:红色的纸笺;向壁:贴在墙上;模糊:模糊不清。
呵手为伊书:为她吹灭灯火,写下情书。
注释:
愁痕:忧愁的痕迹。
满地无人省:满地都是愁痕,却没有人能理解。
琅玕:指玉器。
闲阶:空旷的台阶。
倍荒凉:更加荒凉。
还剩旧时月色在潇湘:只有旧时的月色还留在潇湘之上。
薄情:指感情淡薄。
多情累:因为感情太多而烦恼。
曲曲柔肠:形容心肠柔软,易受伤害。
红笺:红色的纸笺。
向壁:对着墙壁。
字模糊:字迹模糊不清。
忆共灯前呵手为伊书:回忆起曾经一起坐在灯前,为她写信时的情景。


译文及注释详情»


纳兰性德简介: 纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名的词人之一。他出生于满汉融合时期,家庭有贵族背景,兴衰与王朝国事有关。他曾在宫廷任职,但渴望过平淡的生活,他的诗词创作体现出独特的个性和鲜明的艺术风格,其中最著名的作品是《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”他的诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。