《四和香·麦浪翻晴风飐柳》拼音译文赏析

  • xiāng
    ·
    mài
    làng
    fān
    qíng
    fēng
    liǔ
  • [
    qīng
    ]
    lán
    xìng
  • mài
    làng
    fān
    qíng
    fēng
    liǔ
    guò
    shāng
    chūn
    hòu
    yīn
    shèn
    weí
    chéng
    jìng
    shì
    chūn
    dòu
  • hóng
    yào
    lán
    biān
    xié
    shǒu
    nuǎn
    nóng
    jiǔ
    pàn
    dào
    yuán
    huā
    xiù
    què
    gēng
    chūn
    qián
    shòu

原文: 麦浪翻晴风飐柳,已过伤春候。因甚为他成僝僽?毕竟是春迤逗。
红药阑边携素手,暖语浓于酒。盼到园花铺似绣,却更比春前瘦。


相关标签:写景

译文及注释
麦浪翻晴风飐柳,已过伤春候。因甚为他成僝僽?毕竟是春迤逗。
麦浪翻滚,晴风吹拂柳枝,春天已经过去,为何还有伤感的气息?原来是春天逗留太久了。
红药阑边携素手,暖语浓于酒。盼到园花铺似绣,却更比春前瘦。
在红药花边,手执素笺,温暖的话语胜过美酒。期待着园中花朵如锦绣般绽放,但自己却比春天来时更加瘦弱。
注释:
麦浪:麦田中的麦子波浪般的摇曳。

晴飐:晴朗的风。

柳:柳树。

伤春候:指春天的时候,因为天气多变,容易感冒生病。

他:指作者。

成僝僽:指心情烦闷。

春迤逗:指春天的时候,时间过得很慢。

红药阑:指红色的药材。

素手:指白皙的手。

暖语:温暖的话语。

园花:指花园中的花朵。

铺似绣:像绣花一样铺满。

比春前瘦:指作者比春天来时更加消瘦。


译文及注释详情»


纳兰性德简介: 纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名的词人之一。他出生于满汉融合时期,家庭有贵族背景,兴衰与王朝国事有关。他曾在宫廷任职,但渴望过平淡的生活,他的诗词创作体现出独特的个性和鲜明的艺术风格,其中最著名的作品是《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”他的诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。