原文: 十里东风,袅垂杨、长似舞时腰瘦。翠馆朱楼,紫陌青门,处处燕莺晴昼。乍看摇曳金丝细,春浅映、鹅黄如酒。嫩阴里,烟滋露染,翠娇红溜。
此际雕鞍去久。空追念邮亭,短枝盈首。海角天涯,寒食清明,泪点絮花沾袖。去年折赠行人远,今年恨、依然纤手。断肠也,羞眉画应未就。
译文及注释:
十里东风,轻轻吹拂着垂柳,长得像舞时的纤腰。翠绿的宫殿和朱红的楼阁,青色的门户,到处都有燕子和莺鸟在晴朗的白天飞舞。初春时分,看起来像是金丝细细地摇曳,映照着鹅黄色的阳光,像是美酒一般。嫩绿的树叶里,烟雾缭绕,露水染上了淡淡的颜色,翠绿的娇艳和红色的流畅相互交融。此时,我已经离开了这里很久。空留下对邮亭的思念,短短的枝条上挂满了我的忧伤。海角天涯,寒食清明,泪水滴在飘落的樱花上,沾湿了我的袖子。去年我曾将这些送给远方的行人,今年我仍然怀恨在心,依然拥有纤细的手。我的心已经破碎,但我羞于画出那未完成的眉毛。
注释:
十里东风:指风景优美的地方,也可以理解为春天的气息。
袅垂杨:形容杨树柔软婉约的姿态。
长似舞时腰瘦:形容杨树的枝条像舞蹈者的纤腰一样柔软。
翠馆朱楼:形容宫殿楼阁的华丽和富丽堂皇。
紫陌青门:形容城市街道的繁华和热闹。
燕莺晴昼:形容春天的景象,燕子和莺鸟在晴朗的白天飞舞。
摇曳金丝细:形容嫩叶轻盈的姿态,像金丝一样细腻。
鹅黄如酒:形容嫩叶的颜色像鹅黄色的酒一样清澈。
嫩阴里:指嫩叶的阴影处。
烟滋露染:形容春天的气息,烟雾和露水交织在一起。
翠娇红溜:形容嫩叶的颜色,翠绿和嫩红交织在一起。
雕鞍:指雕刻精美的马鞍。
邮亭:指传递信件的亭子。
短枝盈首:形容柳树的枝条短小而密集。
海角天涯:指遥远的地方。
寒食清明:指寒食节和清明节,是中国传统的祭祀节日。
泪点絮花沾袖:形容悲伤的情感,泪水像绒毛一样沾在衣袖上。
折赠行人远:指送给远行者的礼物。
纤手:指纤细的手指。
断肠也:形容极度的悲伤和痛苦。
羞眉画应未就:指女子的羞涩和未完成的画作。
译文及注释详情»
吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。