《梦李白二首·其一》拼音译文赏析

  • mèng
    bái
    èr
    shǒu
    ·
  • [
    táng
    ]
  • bié
    tūn
    shēng
    shēng
    bié
    cháng
    jiāng
    nán
    zhàng
    zhú
    xiāo
  • rén
    mèng
    míng
    cháng
    xiāng
    feī
    píng
    shēng
    hún
    yuǎn
  • hún
    lái
    fēng
    qīng
    hún
    fǎn
    guān
    sài
    heī
    jūn
    jīn
    zài
    luó
    wǎng
    yǒu
  • luò
    yuè
    mǎn
    liáng
    yóu
    zhào
    yán
    shuǐ
    shēn
    làng
    kuò
    shǐ
    使
    jiāo
    lóng

原文: 死别已吞声,生别常恻恻。江南瘴疠地,逐客无消息。
故人入我梦,明我长相忆。恐非平生魂,路远不可测。
魂来枫叶青,魂返关塞黑。君今在罗网,何以有羽翼。
落月满屋梁,犹疑照颜色。水深波浪阔,无使蛟龙得。


相关标签:写人

译文及注释
死别已经默默地承受,生别常常悲伤。江南是瘴疠之地,旅客无法获得消息。

故人来到我的梦中,让我清晰地记得他的容颜。我担心这不是他的灵魂,因为路途遥远,无法确定。

灵魂来时,枫叶青翠;灵魂归去,关塞黑暗。你现在被困在罗网中,如何才能拥有翅膀飞翔呢?

落月照满了房梁,但我仍然怀疑它的颜色。水深波浪阔,无法让蛟龙自由翱翔。
注释:
1. 死别:永别;吞声:不敢出声。
2. 生别:暂别;常恻恻:常常忧伤。
3. 江南瘴疠地:指江南地区瘴气盛行,疾病流行的情况。
4. 逐客无消息:远离家乡的人没有音信。
5. 故人:旧友;长相忆:长时间怀念。
6. 恐非平生魂:怀疑不是故人的灵魂。
7. 路远不可测:路途遥远,无法预测。
8. 魂来枫叶青:故人的灵魂来到了枫叶绿色的地方。
9. 魂返关塞黑:故人的灵魂回到了黑暗的关隘。
10. 君今在罗网:指故人现在被困在某种困境中。
11. 何以有羽翼:为何不能自由飞翔。
12. 落月满屋梁:月亮落下来,满屋子的梁柱。
13. 犹疑照颜色:还犹豫着照亮什么颜色。
14. 水深波浪阔:水深波涛汹涌。
15. 无使蛟龙得:指没有机会让蛟龙得逞。


译文及注释详情»


杜甫简介
唐朝 诗人杜甫的照片

杜甫(712年2月12日-770年),字子美,号少陵野老,一号杜陵野客、杜陵布衣,唐朝现实主义诗人,其著作以弘大的社会写实著称。杜甫家族出于京兆杜氏分支,唐朝时京兆杜氏多自称为杜陵人。曾任左拾遗、检校工部员外郎,后曾隐居成都草堂,世称杜拾遗、杜工部,又称杜少陵、杜草堂。


杜甫与李白并称“李杜”,为了与晚唐的两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,又称作“大李杜”,明清以后也常被尊称为“老杜”。虽然在世时名声并不显赫,但在身后,杜甫的作品最终对中国古典文学和日本近代文学产生了深远的影响。约1500首诗歌被保留了下来,作品集为《杜工部集》。他在中国古典诗歌中以风格浑朴沉郁著称。相对李白疏朗洒脱的“诗仙”,杜甫被后人奉为“诗圣”。他的诗也因其社会时代意义被誉为“诗史”。