《放鹤亭记》拼音译文赏析

  • fàng
    tíng
  • [
    sòng
    ]
    shì
  • níng
    shí
    nián
    qiū
    péng
    chéng
    shuǐ
    yún
    lóng
    shān
    rén
    zhāng
    jūn
    zhī
    cǎo
    táng
    shuǐ
    bàn
    feī
    míng
    nián
    chūn
    shuǐ
    luò
    qiān
    zhī
    dōng
    dōng
    shān
    zhī
    shēng
    gāo
    ér
    wàng
    jìng
    yān
    zuò
    tíng
    shàng
    péng
    chéng
    zhī
    shān
    gāng
    lǐng
    yǐn
    rán
    huán
    quē
    西
    miàn
    ér
    shān
    rén
    zhī
    tíng
    shì
    dāng
    quē
    chūn
    xià
    zhī
    jiāo
    cǎo
    tiān
    qiū
    dōng
    xuě
    yuè
    qiān
    fēng
    huì
    míng
    zhī
    jiān
    yǎng
    bǎi
    biàn
  • shān
    rén
    yǒu
    èr
    shèn
    xún
    ér
    shàn
    feī
    dàn
    wàng
    西
    shān
    zhī
    quē
    ér
    fàng
    yān
    zòng
    suǒ
    ,
    huò
    beī
    (
    b
    ē
    i
    )
    tián
    huò
    xiáng
    yún
    biǎo
    dōng
    shān
    ér
    guī
    míng
    zhī
    yuē
    fàng
    tíng
  • jùn
    shǒu
    shì
    shí
    cóng
    bīn
    zuǒ
    liáo
    wǎng
    jiàn
    shān
    rén
    yǐn
    jiǔ
    tíng
    ér
    zhī
    shān
    rén
    ér
    gào
    zhī
    yuē
    zhī
    yǐn
    zhī
    suī
    nán
    miàn
    zhī
    jūn
    weì
    yuē
    míng
    zài
    yīn
    zhī
    shī
    yuē
    míng
    jiǔ
    gāo
    shēng
    wén
    tiān
    gài
    weí
    qīng
    yuǎn
    xián
    fàng
    chāo
    rán
    chén
    zhī
    wài
    shī
    rén
    xián
    rén
    jūn
    yǐn
    zhī
    shì
    xiá
    ér
    wán
    zhī
    ruò
    yǒu
    ér
    sǔn
    zhě
    rán
    weì
    gōng
    hǎo
    wáng
    guó
    zhōu
    gōng
    zuò
    jiǔ
    gào
    weì
    gōng
    zuò
    jiè
    weí
    huāng
    huò
    bài
    luàn
    ruò
    jiǔ
    zhě
    ér
    liú
    líng
    ruǎn
    zhī
    quán
    zhēn
    ér
    míng
    hòu
    shì
    juē
    nán
    miàn
    zhī
    jūn
    suī
    qīng
    yuǎn
    xián
    fàng
    zhě
    yóu
    hǎo
    hǎo
    zhī
    wáng
    guó
    ér
    shān
    lín
    dùn
    shì
    zhī
    shì
    suī
    huāng
    huò
    bài
    luàn
    jiǔ
    zhě
    yóu
    néng
    weí
    hài
    ér
    kuàng
    yóu
    guān
    zhī
    weí
    weì
    tóng
    ér
    shān
    rén
    xīn
    rán
    ér
    xiào
    yuē
    yǒu
    shì
    zaī
    nǎi
    zuò
    fàng
    zhāo
    zhī
    yuē
  • feī
    西
    shān
    zhī
    quē
    gāo
    xiáng
    ér
    xià
    lǎn
    suǒ
    shì
    fān
    rán
    liǎn
    wǎn
    jiāng
    suǒ
    jiàn
    jiǎo
    rán
    ér
    zhōng
    jiàn
    zhī
    jiān
    zhuó
    cāng
    tái
    ér
    bái
    shí
  • guī
    lái
    dōng
    shān
    zhī
    yīn
    xià
    yǒu
    rén
    huáng
    guàn
    cǎo
    ér
    qín
    gōng
    gēng
    ér
    shí
    bǎo
    guī
    lái
    guī
    lái
    西
    shān
    jiǔ
    liú
  • yuán
    fēng
    yuán
    nián
    shí
    yuè
    chū
    fàng
    tíng

原文: 熙宁十年秋,彭城大水。云龙山人张君之草堂,水及其半扉。明年春,水落,迁于故居之东,东山之麓。升高而望,得异境焉,作亭于其上。彭城之山,冈岭四合,隐然如大环,独缺其西一面,而山人之亭,适当其缺。春夏之交,草木际天;秋冬雪月,千里一色;风雨晦明之间,俯仰百变。
山人有二鹤,甚驯而善飞,旦则望西山之缺而放焉,纵其所如,或立于陂(bēi)田,或翔于云表;暮则傃东山而归。故名之曰“放鹤亭”。
郡守苏轼,时从宾佐僚吏往见山人,饮酒于斯亭而乐之。挹山人而告之曰:“子知隐居之乐乎?虽南面之君,未可与易也。《易》曰:‘鸣鹤在阴,其子和之。’《诗》曰:‘鹤鸣于九皋,声闻于天。’盖其为物,清远闲放,超然于尘埃之外,故《易》《诗》人以比贤人君子。隐德之士,狎而玩之,宜若有益而无损者;然卫懿公好鹤则亡其国。周公作《酒诰》,卫武公作《抑戒》,以为荒惑败乱,无若酒者;而刘伶、阮籍之徒,以此全其真而名后世。嗟夫!南面之君,虽清远闲放如鹤者,犹不得好,好之则亡其国;而山林遁世之士,虽荒惑败乱如酒者,犹不能为害,而况于鹤乎?由此观之,其为乐未可以同日而语也。”山人忻然而笑曰:“有是哉!”乃作放鹤、招鹤之歌曰:
鹤飞去兮西山之缺,高翔而下览兮择所适。翻然敛翼,宛将集兮,忽何所见,矫然而复击。独终日于涧谷之间兮,啄苍苔而履白石。
鹤归来兮,东山之阴。其下有人兮,黄冠草屦,葛衣而鼓琴。躬耕而食兮,其馀以汝饱。归来归来兮,西山不可以久留。
元丰元年十一月初八日记《放鹤亭记》。



译文及注释
熙宁十年秋天,彭城大水泛滥。云龙山人张君之的草堂,水淹及其半扉。明年春天,水退了,他搬到了故居的东边,东山的山脚下。他登高望远,看到了异境,于是在山上建了一座亭子。彭城的山峦环绕,像一个大环,唯独西边缺了一块,而山人的亭子,正好在那个缺口处。春夏之交,草木茂盛,直达天际;秋冬之时,雪花皑皑,一片银白;风雨交加之间,景象万千,令人俯仰不已。

山人养了两只鹤,非常驯良,善于飞行。每天早晨,他就望着西山的缺口放飞鹤,让它们自由飞翔,或者站在田野上,或者翱翔于云端;傍晚时分,鹤就会自动飞回东山。因此,这座亭子被称为“放鹤亭”。

有一次,郡守苏轼和一些宾客来拜访山人,在这座亭子里喝酒作乐。山人向他们说:“你们知道隐居的乐趣吗?即使是面朝南方的君王,也不能与之相比。《易经》说:‘鸣鹤在阴,其子和之。’《诗经》说:‘鹤鸣于九皋,声闻于天。’因为鹤是清远闲放、超然于尘埃之外的物种,所以《易经》和《诗经》中把它们比作贤人君子。隐居的人喜欢和鹤为伴,应该像有益而无害的东西一样;但是卫懿公喜欢鹤,结果却亡了国。周公写了《酒诰》,卫武公写了《抑戒》,认为酒会导致荒淫败乱,没有什么比酒更糟糕的了;但是刘伶、阮籍等人却因为酒而成为后世名人。可见,面朝南方的君王即使像鹤一样清远闲放,也不能喜欢鹤,因为喜欢鹤就会亡国;而山林隐士即使像酒一样荒淫败乱,也不会造成什么危害,更何况是鹤呢?因此,隐居的乐趣是无法与其他乐趣相提并论的。”山人听了很高兴,笑着写了一首《放鹤、招鹤之歌》:

鹤飞去了,飞向西山的缺口,高高飞翔,寻找适合的地方。突然收起翅膀,像要停下来,却又忽然展翅高飞,独自在涧谷之间度过整整一天,啄食苍苔,踏着白石。

鹤归来了,落在东山的阴影下。下面有一个人,戴着黄色的帽子,穿着草鞋和葛布衣服,手拿着琴弦。他自己耕种,吃饭,剩下的就留给鹤吃。鹤回来了,回到西山,不能久留。

这是元丰元年十一月初八日写的《放鹤亭记》。
注释:
熙宁十年秋:指公元1077年秋季。

彭城大水:指江苏徐州彭城地区的洪水。

云龙山人张君之草堂:指张君之在徐州云龙山的草堂。

水及其半扉:指洪水淹没了张君之的草堂,水位淹到了草堂的半扇门。

明年春,水落:指洪水在次年春季退去。

迁于故居之东,东山之麓:指张君之在洪水过后迁回了他的故居,位于东山的山脚下。

升高而望,得异境焉:指张君之在东山上建造了一座亭子,从亭子上可以欣赏到美丽的景色。

彭城之山,冈岭四合,隐然如大环:指彭城地区的山脉环绕,形成一个大环。

独缺其西一面:指大环的西侧没有山脉。

山人之亭,适当其缺:指张君之的亭子建在大环的西侧缺口处,正好补足了这个缺口。

春夏之交,草木际天;秋冬雪月,千里一色;风雨晦明之间,俯仰百变:指不同季节和天气条件下,景色的变化多样。

放鹤亭:指张君之在亭子上放养鹤鸟的地方。

郡守苏轼:指宋代文学家苏轼,当时担任徐州的郡守。

南面之君:指君主。

《易》曰:‘鸣鹤在阴,其子和之。’《诗》曰:‘鹤鸣于九皋,声闻于天。’:指《易经》和《诗经》中关于鹤的描述,认为鹤是清远闲放的象征,可以比作贤人君子。

隐德之士:指隐居山林的有道德的人。

卫懿公好鹤则亡其国:指卫懿公喜欢养鹤,结果导致国家的衰败。

周公作《酒诰》,卫武公作《抑戒》:指周公和卫武公分别写的关于饮酒的诰命和戒律。

刘伶、阮籍之徒:指两位著名的饮酒文化代表人物。

放鹤、招鹤之歌:指张君之为自己放养的鹤鸟所作的歌曲。


译文及注释详情»


苏轼简介
唐朝 诗人苏轼的照片

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族四川人,葬于颖昌(今河南省平顶山市郑县)。一生途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米带、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等