《南乡子·新月又如眉》拼音译文赏析

  • nán
    xiāng
    ·
    xīn
    yuè
    yòu
    meí
  • [
    sòng
    ]
    yàn
    dào
  • xīn
    yuè
    yòu
    meí
    cháng
    shuí
    jiào
    yuè
    xià
    chuī
    lóu
    yún
    chū
    jiàn
    yàn
    nán
    feī
    màn
    dào
    xíng
    rén
    yàn
    hòu
    guī
  • mèng
    jiā
    mèng
    guān
    shān
    zhī
    què
    dài
    duǎn
    shū
    lái
    hèn
    yìng
    chí
    hái
    shì
    liáng
    shēng
    zhěn
    shí

原文: 新月又如眉。长笛谁教月下吹。楼倚暮云初见雁,南飞。漫道行人雁后归。
意欲梦佳期。梦里关山路不知。却待短书来破恨,应迟。还是凉生玉枕时。



译文及注释
新月又如眉:新月像一双眉毛。
长笛谁教月下吹:不知是谁在月下吹奏长笛。
楼倚暮云初见雁,南飞:站在楼上,看到暮色中的雁群南飞。
漫道行人雁后归:漫步在路上,看着雁群飞过,心中想着它们的归宿。
意欲梦佳期:心中想着美好的相聚时光。
梦里关山路不知:在梦中,不知道穿越了多少关山。
却待短书来破恨,应迟:但是等待短信来打破心中的忧愁,可能还要等待一段时间。
还是凉生玉枕时:还是在凉爽的夜晚,枕着冰凉的玉枕。
注释:
新月:指初一或十五的月亮。

长笛:一种管乐器,形似笛子,但比笛子长。

楼倚:倚在楼上。

暮云:傍晚的云彩。

初见雁:初次看到飞行的大雁。

南飞:指大雁向南飞行。

漫道:漫步道路。

行人:行走的人。

雁后归:指大雁飞行时,总有一只领头,其他大雁跟随其后。

意欲梦佳期:想要梦见美好的相聚时光。

关山路:指险峻的山路。

却待短书来破恨:等待短信来解除思念之苦。

应迟:可能会迟到。

凉生玉枕时:指夜晚凉爽的时候,枕头上的玉石感觉更加清凉。


译文及注释详情»


晏几道简介: 晏几道(1030-1106,一说1038—1110,一说1038-1112),男,汉族,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子,是北宋词人晏殊的弟弟。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等,性孤傲,晚年家境中落。词风哀感缠绵、清壮顿挫,如《鹧鸪天》中的“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风”等等词句,备受人们的赞赏。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏,称晏几道为小晏,《雪浪斋日记》云:“晏叔原工小词,不愧六朝宫掖体。”