原文: 太守耀清威,乘闲弄晚晖。江沙横猎骑,山火绕行围。
箭逐云鸿落,鹰随月兔飞。不知白日暮,欢赏夜方归。
译文及注释:
太守展现着清明的威仪,乘着闲暇的时光玩赏晚霞。江沙上猎骑横冲直撞,山火围绕着行人绕行。箭矢追逐着云中的鸿雁落下,鹰隼紧随着月亮上的兔子飞翔。不知道白天已经过去,欢乐地赏景之后才归去。
注释:
太守:地方行政长官。
耀:光彩照耀。
清威:清晰明亮的威势。
乘闲:利用空闲时间。
弄晚晖:欣赏晚霞。
江沙:江边的沙滩。
横猎骑:横行猎场的骑手。
山火:山林中的火灾。
绕行围:绕着火围行。
箭逐云鸿落:箭追着飞翔的鸿雁落下。
鹰随月兔飞:鹰随着月亮上的兔子飞翔。
白日暮:白天已经过去。
欢赏:欣赏。
夜方归:夜晚回家。
译文及注释详情»
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人尊称为“诗仙”。李白出生于河南洛阳,他的父亲李商隐是一位著名的诗人,母亲则是一位深受尊敬的女士。李白曾就读于唐朝的著名学府,并受到了唐太宗李世民的赏识。他的诗歌极富浪漫主义色彩,深受后人喜爱,被誉为“诗圣”。
代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《梁甫吟》《早发白帝城》等多首。