《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》拼音译文赏析

  • mán
    ·
    huā
    míng
    yuè
    àn
    lóng
    qīng
  • [
    dài
    ]
  • huā
    míng
    yuè
    àn
    lóng
    qīng
    jīn
    xiāo
    hǎo
    xiàng
    láng
    biān
    xiāng
    jiē
    shǒu
    jīn
    xié
  • huà
    táng
    nán
    pàn
    jiàn
    xiàng
    weī
    rén
    zhàn
    weí
    chū
    lái
    nán
    jiào
    jūn
    lián

原文: 花明月暗笼轻雾,今宵好向郎边去。刬袜步香阶,手提金缕鞋。
画堂南畔见,一向偎人颤。奴为出来难,教君恣意怜。



译文及注释
花明月暗笼轻雾,今宵好向郎边去。
花儿明媚,月儿黯淡,轻雾笼罩着一切。
今晚我想去你身边。
刬袜步香阶,手提金缕鞋。
脱下鞋袜,踏上香气弥漫的阶梯,手提着金缕鞋。
画堂南畔见,一向偎人颤。
在画堂南边,我看到你,一直依偎在你身边,颤抖不已。
奴为出来难,教君恣意怜。
我是你的奴婢,难以出来,只能让你尽情怜爱。
注释:
花明月暗:花儿绽放,月亮隐没。形容夜晚景色。

笼轻雾:轻薄的雾气笼罩着。

今宵:今晚。

好向郎边去:想要去找自己的爱人。

刬袜步:脱下袜子,赤脚行走。

香阶:散发着香气的台阶。

金缕鞋:用金线绣制的鞋子。

画堂南畔:画堂的南边。

一向偎人颤:一直依偎在爱人身边,颤抖不已。

奴:女仆。

为出来难:难以出来见到爱人。

教君恣意怜:让爱人尽情地怜爱自己。


译文及注释详情»


李煜简介: 李煜,汉族,彭城(今江苏徐州)人,五代十国时南唐国君,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士,南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主,在位961年-975年,开宝八年,宋军破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封为右千牛卫上将军、违命侯,后因作感怀故国的名词《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜虽不通政治,但其艺术才华却非凡,精书法,善绘画,通音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高,千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《乌夜啼》等词,被称为“千古词帝”。