《浪淘沙·往事只堪哀》拼音译文赏析

  • làng
    táo
    shā
    ·
    wǎng
    shì
    zhī
    kān
  • [
    dài
    ]
  • wǎng
    shì
    zhī
    kān
    duì
    jǐng
    nán
    pái
    qiū
    fēng
    tíng
    yuàn
    xiǎn
    qīn
    jiē
    rèn
    zhū
    lián
    xián
    juàn
    zhōng
    shuí
    lái
  • jīn
    suǒ
    chén
    mái
    zhuàng
    hāo
    lái
    wǎn
    liáng
    tiān
    jìng
    yuè
    huá
    kaī
    xiǎng
    lóu
    yáo
    diàn
    殿
    yǐng
    kōng
    zhào
    qín
    huái

原文: 往事只堪哀,对景难排。秋风庭院藓侵阶。一任珠帘闲不卷,终日谁来。
金锁已沉埋,壮气蒿莱。晚凉天净月华开。想得玉楼瑶殿影,空照秦淮。



译文及注释
往事只能引起悲伤,对景难以排列。秋风吹拂庭院,藓子侵蚀石阶。珠帘任由悬挂,不卷起来,整日无人来往。金锁已经沉埋,壮志已经消逝。晚凉天空清澈,月华闪烁。想起玉楼瑶殿的影子,空照着秦淮河畔。
注释:
往事:过去的事情。
只堪哀:只能引起悲伤。
对景:面对景色。
难排:难以排遣。
秋风:秋天的风。
庭院:院子。
藓:苔藓。
侵阶:爬上台阶。
一任:任由。
珠帘:珠子做成的帘子。
闲不卷:不卷起来。
终日:整天。
谁来:没有人来。
金锁:指古代的金锁关。
沉埋:埋在地下。
壮气:豪迈的气概。
蒿莱:指草木。
晚凉:晚上的凉爽。
天净:天空清澈。
月华:月光。
想得:想起。
玉楼:指宫殿。
瑶殿:指宫殿。
影:影子。
空照:空洞地照射。
秦淮:指南京的秦淮河。


译文及注释详情»


鉴赏
是“飞花共舞烟笼月”的快意,而是一种孤寂的无聊。作者再用“空”、“寂”二字,进一步加强了这种孤独寂寞的氛围。“空”是指环境中的无人,“寂”则是指内心的孤寂。 此外,作者还用了“枕前”、“独坐”等词语,进一步突出自己的孤寂之感。而最后一句“往事只堪哀”则是对整篇文章的总结,再次强调作者的心境感受。整个作品表现了一种孤寂、清冷的气氛,以及对过去的悲怀和对未来的迷茫。同时,也将孤寂的主人公和庭院苔藓的寂静景象相互呼应,使整篇文章有着高度的审美价值。 总之,这篇文章运用了丰富的意象和细腻的描写,通过独特的构思,在表现孤寂、寂静等主题上达到了深刻的艺术效果。 鉴赏详情»


创作背景
李煜是五代时期南唐的最后一位皇帝,他在位期间创作了大量文学作品,其中包括了许多优美的词作。但是不幸的是,李煜只在位短短的两年时间,便被北宋所灭,之后被监禁在汴京(今天的河南省郑州市)。在此期间,他的居所被老卒守卫,他不能与外人接触,也不能自由地进行任何文学创作。据宋人王轾《默记》记载,李煜的这段生活非常艰苦,他每天都用泪水洗面,表达了他内心的痛苦和忧伤。 然而,尽管处于囚禁状态,李煜并没有放弃文学创作。相反,他不断利用自己的经历和感受创作诗词。《浪淘沙·北岛》、《浪淘沙·南岳》、《清平乐·闺怨》等经典之作便是在这段时间内创作的。这些作品以其真挚感人的笔触,展现出了李煜内心深处的孤独和沉痛,同时又充满了人生的悲欢离合和对未来的憧憬。 李煜创作的这首《此情可待》就是一首充满忧伤与自叹的作品。在被囚禁期间,他时常感到无法自由地表达自己的情感,自己的命运如同风中残烛一般。他用这首词来表达自己的悲凉和苦闷,其中“此情可待成追忆,只是当时已惘然”这句话更是被人广为传颂,成为了中国文学史上的经典之作。 因此,李煜的词作不仅仅是文学艺术上的贡献,更是历史、人性与情感的交织。即使处在困境之中,他也能够创作出优美绝伦的文学作品,让人们不断感动和思考。 创作背景详情»


译文及注释
往事回想起来,只令人徒增哀叹(āi tàn);即便面对多么美好的景色,也终究难以排遣(pái qiǎn)心中的愁苦。秋风萧瑟(xiāo sè),冷落的庭院中,爬满苔藓(tái xiǎn)的台阶,触目可见。门前的珠帘,任凭它慵懒地垂着,从不卷起,反正整天也不会有人来探望。横江(héng jiāng)的铁锁链,已经深深地埋于江底;豪壮的气概,也早已付与荒郊野草。傍晚的天气渐渐转凉,这时的天空是那样的明净,月光毫无遮拦地洒满秦淮河上。 注释: 1. “徒增哀叹”:指回忆过去只会使人感到更加沮丧。 2. “排遣”:消除、摆脱。 3. “秋风萧瑟”:形容秋天萧条、凄凉的景象。 4. “苔藓”:指生长在潮湿环境中石头或土壤表面的小型植物。 5. “珠帘”:用珠子编成的帘子。 6. “横江”:横跨江面的长链,用于拦阻船只。 7. “豪壮的气概,也早已付与荒郊野草”:指昔日的雄心壮志已被岁月掩埋。 译文及注释详情»


李煜简介: 李煜,汉族,彭城(今江苏徐州)人,五代十国时南唐国君,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士,南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主,在位961年-975年,开宝八年,宋军破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封为右千牛卫上将军、违命侯,后因作感怀故国的名词《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜虽不通政治,但其艺术才华却非凡,精书法,善绘画,通音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高,千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《乌夜啼》等词,被称为“千古词帝”。