《浪淘沙令·帘外雨潺潺》拼音译文赏析

  • làng
    táo
    shā
    lìng
    ·
    lián
    wài
    chán
    chán
  • [
    dài
    ]
  • lián
    wài
    chán
    chán
    chūn
    lán
    shān
    luó
    qīn
    nài
    gēng
    hán
    mèng
    zhī
    shēn
    shì
    shǎng
    tān
    huān
  • píng
    lán
    xiàn
    jiāng
    shān
    bié
    shí
    róng
    jiàn
    shí
    nán
    liú
    shuǐ
    luò
    huā
    chūn
    tiān
    shàng
    rén
    jiān

原文: 帘外雨潺潺,春意阑珊。罗衾不耐五更寒。梦里不知身是客,一晌贪欢。
独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。流水落花春去也,天上人间。


相关标签:婉约宋词三百首

译文及注释
帘外雨潺潺,春意阑珊。罗衾不耐五更寒。梦里不知身是客,一晌贪欢。
独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。流水落花春去也,天上人间。

帘外雨声淅沥,春天的气息渐渐消散。被子里面难以忍受五更的严寒。梦中不知身处何方,一瞬间的欢愉却让人沉迷。
独自一人站在栏杆前,眼前是无尽的江山美景,离别时容易相见时难。像流水般的落花,春天也会过去,但天上人间的美景却永存。
注释:
帘外雨潺潺:帘外下着细细的雨声。

春意阑珊:春天的气息已经消退。

罗衾不耐五更寒:罗衾是一种轻薄的被子,五更指凌晨五点左右,寒冷难耐。

梦里不知身是客:在梦中不知道自己是客人。

一晌贪欢:一段短暂的快乐时光。

独自莫凭栏:不要独自倚着栏杆。

无限江山:无尽的江山美景。

别时容易见时难:分别时很容易,再见时却很难。

流水落花春去也,天上人间:流水和落花随着春天的离去,仿佛回到了天上人间。


译文及注释详情»


诗人故事
李煜,带着墨香和忧伤, 一路走来,浪迹天涯, 才华横溢,叹息诗篇, 但感情里,却总是悲喜参半。 年少时,他迎娶了大周后, 同样爱诗词,共赏书画, 夫唱妇随,恩宠日盛, 三个儿子,生活如诗如画。 然而命运却,转化无常, 十年后,大周后不在人世间, 李煜失魂落魄,无奈哀叹, 谁知小周后,走进了他的生命角落。 小周后美艳绝伦,倾国倾城, 深情相许,共享余生, 但人心难测,情深意重, 历史上也就留下了一段大小周后的故事。 岁月如梭,红颜易逝, 李煜流离失所,无人相伴, 但他的诗韵依旧流传, 成为后人传颂不衰的佳话。 诗人故事详情»


鉴赏
李煜的《浪淘沙·北乡子》是一首慷慨悲壮的词作,深刻表达了李后主作为亡国之君绵绵不尽的故土之思。据《西清诗话》,李煜在去世前不久所作,充满着深沉的悲怆情感。 上片采用倒叙,先写梦醒再写梦中,展现出李煜醒来时所面对的惨淡现实和他无尽的感伤。他躺在床上,罗衾薄薄,挡不住冰冷的寒气。帘外,是不断潺潺的春雨,如同无尽的泪水,让他更加凄苦。他回忆起自己曾经拥有的宝座和妃嫔,仿佛还在梦中享受这些,但当梦醒后,唯有愁绪萦绕于心间,让他倍感痛楚。 下片三句呼应了上片的情感,描绘了李煜在故国分别后的无限悲伤和痛苦。他孤独地站在栏杆前,望着外面的江山,并感叹自己已不可能再见故土和亲人朋友。他看着流水,似乎又想询问春归何处。 整首词以叙事为主线,以情感为引导,写出了李煜深刻的悲苦之感。笔者认为,李煜的《浪淘沙·北乡子》是一篇宛转凄苦的哀歌,是对故国深沉的思念和无限的伤感的慷慨表达。 鉴赏详情»


煮酒论诗词
独自莫凭栏,无限江山,别让情怀倾泻空。 罗衾不耐五更寒,身是客,心已残。 梦里贪欢,醒来孤寂难安。 独自莫凭栏,远眺江山,半生繁华一梦间。 煮酒论诗词详情»


赏析
《浪淘沙·北戴河赋》是唐代诗人李煜所写的一首词作,词调低沉悲怆,传达出作者追思亡国之痛,表达了他对家国之殇的无限思念和感叹。此词共三段,情感逐渐加深,笔法精妙动人,极富文学价值。 上片采用倒叙手法,先点明主题“五更梦回”,再写“梦里”,强调自己经历过的悲苦,这种煞费苦心的笔法让读者产生强烈的共鸣。“梦里”两句以梦为媒介,使得词境突现,表现出李煜对故土、宫殿的眷恋和留恋,却发现自己已然身陷囹圄,倍感痛楚。下片则用三句呼应,刻画出作者的无奈和凄苦。“独自莫凭栏”寄托着作者的思念和不舍,“别时容易见时难”表达出离别之苦、相思之感,而“流水”两句叹息春色如此多娇。整个下片围绕离别而展开,通过词境的描述,让人深刻地感受到作者那份复杂的情感。 此词采用倒叙、对仗等手法,措辞婉约,意境遥远,给人以深远的思索空间。可以说是一篇宛转凄苦的哀歌,抒发了作者对亡国之痛的无限思念和感慨,表达了他对故土、宫殿以及亲人的留恋和怀念,词中的笔法精妙、情感纯真动人,被誉为李煜最具代表性和最具价值的作品之一,是中国古代优秀文学作品中的瑰宝。 赏析详情»


创作背景
李煜所写的《帘外雨潺潺》这首词,是他于南唐灭亡之前不久所作。这首词的创作背景与李煜的遭遇密不可分。 南唐是中国历史上一个短暂而辉煌的王朝,主要统治地区为今天的江苏、浙江、安徽等地。李煜是南唐的最后一位皇帝,他在登基后仅仅统治了四年就面临了北宋军队的进攻。经过几番战争,南唐最终于975年被北宋收复,李煜被俘并被软禁在金陵(今南京)。 身处囚笼之中,李煜思乡之情愈发强烈,尤其是对其宠妃们的思念更是如滔滔江水连绵不绝。他时常想起自己曾经在江南的宫廷中,那些美妙的时光和与宠妃们相处的点点滴滴。《帘外雨潺潺》这首词便是在这样的背景下,由李煜创作而成的。 这首词中,李煜用极其婉转的语言,表达了自己对故园和宠妃们的思念之情。他用“帘外雨潺潺”来表现自己此刻身处的阴沉幽暗的囚室,而“舟遥遥”的描述则充分展现了他与故乡之间的距离之遥;在词的后半段,李煜表现了对宠妃们的思念之情,他感叹:“多情却被无情恼,唯觉梦魂不到家。”这句话深深地表现了李煜内心的痛苦和无奈。 总之,《帘外雨潺潺》这首词是李煜在南唐灭亡之际所作,它不仅充分表达了李煜对故乡和宠妃们的思念之情,同时也反映了那个风云变幻的年代中一位文化人物的心境和艰难遭遇。 创作背景详情»


译文及注释
门帘外传来雨声潺潺,浓郁的春意又要凋残。罗织(luó zhī)的锦被受不住五更时的冷寒。只有迷梦中忘掉自身是羁旅(jī lǚ)之客,才能享受片时的欢娱。独自一人在太阳下山时在高楼上倚靠栏杆遥望远方,因为想到旧时拥有的无限江山,心中便会泛起无限伤感。离别它是容易的,再要见到它就很艰难。像流失的江水凋落的红花跟春天一起回去也,今昔对比,一(yī)是天上,一是人间。 注释: 1. 罗织:指精美的锦缎。 2. 羁旅:指旅途中的流浪者。 3. 五更:指夜里的最后一更,也就是凌晨五点钟左右。 4. 太阳下山时:指傍晚时分,太阳即将落山。 5. 无限江山:指广阔的疆土、辽阔的领地。 6. 凋落:指花朵枯萎落下。 7. 今昔对比:指现在和过去的对比。 译文及注释详情»


李煜简介: 李煜,汉族,彭城(今江苏徐州)人,五代十国时南唐国君,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士,南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主,在位961年-975年,开宝八年,宋军破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封为右千牛卫上将军、违命侯,后因作感怀故国的名词《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜虽不通政治,但其艺术才华却非凡,精书法,善绘画,通音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高,千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《乌夜啼》等词,被称为“千古词帝”。