原文: 红日已高三丈透,金炉次第添香兽。红锦地衣随步皱。
佳人舞点金钗溜,酒恶时拈花蕊嗅。别殿遥闻箫鼓奏。
译文及注释:
红日已经高高地升起三丈,炉中的香火不断地加添,兽形香炉散发着浓郁的香气。红色的锦地衣在脚步的踏动下起皱。美丽的女子舞动着金钗,酒过后拿起花蕊嗅闻。从远处的别殿传来箫鼓的声音。
注释:
红日:指太阳。
三丈:古代长度单位,约等于3.3米。
金炉:一种用来烧香的器具。
次第:逐一地、依次地。
添香兽:指狮子、麒麟等神兽形状的香炉。
红锦地衣:指地面上鋪著的红色锦缎。
随步皱:随着脚步而起皱。
佳人:美女。
舞点金钗溜:指美女舞蹈时,金钗在头发中闪烁。
酒恶:指酒劲上头。
拈花蕊嗅:指闻花香。
别殿:指离别时的殿堂。
遥闻箫鼓奏:远远听到箫鼓的声音。
译文及注释详情»
创作背景:
李煜是南唐时期的一位著名文学家,他的词作被誉为“南唐之绝唱”,其中代表作《浣溪沙》更是备受推崇。《浣溪沙》共四首,分别描写了李煜不同时期的心情和感慨,与其他南唐词人所写的花间派词风格迥异,更具深邃内涵和超脱凡俗的意境。其中《浣溪沙·红日已高三丈透》是李煜前期的作品,也是最具代表性的一首。
这首词以奢华绮丽的享乐生活为背景,真实地再现了李煜前期的情感状态。在词中,李煜自豪地展示了自己在宫中夜以继日地酣歌曼舞的壮丽场面,表达了对于美好生活的向往和追求。整首词情绪高昂,气势磅礴,体现了作者豪放不羁的个性。
此外,这首词还有一个特殊的历史背景。南唐灭亡后,李煜成为宋朝的囚犯,他在狱中写下了著名的《虞美人·春花秋月何时了》等词作,意境深沉,思维敏锐,成为了后来文学史上著名的“囚徒词人”。而《浣溪沙·红日已高三丈透》则是他在自由状态下创作的作品,是他向往自由、热爱生活的真实写照。
因此,这首词具有历史价值、文学价值和艺术价值,是中国文学史上不可或缺的一部分。
创作背景详情»
鉴赏:
这篇词作品是南唐后主李煜所写,描绘了其宫中歌舞升平的盛况,并展现了帝王们奢华生活和耽于享乐的真实写照。此词上片表现了金碧辉煌、雍容华贵的生活画面,以及通宵达旦的歌舞和奢丽浮华的器具,给读者留下深刻的印象。下片则从不同角度刻画了此时的景象,使得整首词明暗相映,烘托出宫廷歌舞的独特氛围。
在上片中,作者通过巧妙地运用“红日已高,金炉添否”这一描述表现了宫中的豪华环境。而“三丈透”这一表述,则暗示着时间已经不早,但是气氛依然轻松慵懒。金炉、香兽等装饰品更是说明了主人对于花销用度并不吝啬。这些描绘让我们仿佛置身于一个奢华浮华的王朝之中。
在下片中,作者的笔触则更加细腻。他运用“弦管鼓吹震军旅,城头变幻金鸡啼”这样的描述,引出了宫中歌舞的热闹景象。与上片相比,下片更加细致、真实,给人以耳目一新之感。同时,词中表现出的主人公对于这样的生活方式的认同也是不言而喻的,强调了其豁达乐观的品质。
综上所述,此词作品以其细腻的描写和深刻的思考,展现了帝王们奢华生活和耽于享乐的真实写照,也表现出主人公个性中的豁达乐观的品质。整首词给人留下了深刻的印象,也让读者更加深入地了解到南唐后期的宫廷生活和历史背景。
鉴赏详情»
译文及注释:
红红的太阳已经升到最高处了,透过帘幕照进宫内,可从昨夜便开始的舞乐狂欢还没结束,宫女们鱼贯而入,挨个儿将金炉里快要燃尽的檀香,重新添加上,她们训练有素而又轻盈的莲步,是不会把那些铺设在地上的红色锦缎弄皱的。
【补充汉字译文】
帘幕:装饰门窗的帘子;檀香:一种木材,可用作香料;莲步:指优美的行走姿态;锦缎:一种绸缎,具有彩色花纹。
【注释】
本段文字形象地描绘了一个热闹嘈杂、绚丽多彩的宫廷场景。太阳已经升起,但宫中仍在进行昨晚开始的舞乐狂欢,宫女们在巧妙地保持步伐优美的同时,重新加香保证空气清新。锦缎也显得特别重要,因为它可以为整个场景增添华美的感觉。
译文及注释详情»
李煜简介: 李煜,汉族,彭城(今江苏徐州)人,五代十国时南唐国君,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士,南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主,在位961年-975年,开宝八年,宋军破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封为右千牛卫上将军、违命侯,后因作感怀故国的名词《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜虽不通政治,但其艺术才华却非凡,精书法,善绘画,通音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高,千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《乌夜啼》等词,被称为“千古词帝”。