《酌酒与裴迪》拼音译文赏析

  • zhuó
    jiǔ
    peí
  • [
    táng
    ]
    wáng
    weí
  • zhuó
    jiǔ
    jūn
    jūn
    kuān
    rén
    qíng
    fān
    lán
  • bái
    shǒu
    xiāng
    zhī
    yóu
    àn
    jiàn
    zhū
    mén
    xiān
    xiào
    dàn
    guàn
  • cǎo
    quán
    jīng
    shī
    湿
    huā
    zhī
    dòng
    chūn
    fēng
    hán
  • shì
    shì
    yún
    wèn
    gāo
    qiě
    jiā
    cān

原文: 酌酒与君君自宽,人情翻覆似波澜。
白首相知犹按剑,朱门先达笑弹冠。
草色全经细雨湿,花枝欲动春风寒。
世事浮云何足问,不如高卧且加餐。


相关标签:写景

译文及注释
饮酒与你一起畅饮,你自己放松心情,人情世事变幻无常,像波浪一样起伏不定。年老时相互理解,仍然握紧剑柄,成功进入朱门,笑着戴上冠冕。草色已经被细雨打湿,花枝即将在寒冷的春风中摇曳。世事犹如浮云,无需过多询问,不如高卧,享受美食。
注释:
酌酒:倒酒。
君自宽:你自己放宽心情。
人情翻覆:人情世故变化无常。
似波澜:像波浪一样起伏不定。
白首相知:年老的朋友互相了解。
按剑:手按剑柄,表示警惕。
朱门先达:指出身名门,地位高贵。
笑弹冠:笑着摘下帽子,表示轻松自在。
草色全经:草木的颜色都经历了。
细雨湿:细雨淋湿了。
花枝欲动:花枝即花枝招展,表示花儿即将开放。
春风寒:春天的风还是有些寒冷。
世事浮云:世间的事物像浮云一样虚幻不定。
高卧:高枕而卧,表示安逸自在。
加餐:增加一餐,表示悠闲自在。


译文及注释详情»


王维简介
唐朝 诗人王维的照片

王维(692年-761年),字摩诘,号摩诘居士,祖籍山西祁县,其父迁居于蒲州(今山西永济市),遂为河东人。盛唐山水田园派诗人、画家,号称“诗佛”。今存诗400余首,重要诗作有《相思》、《山居秋暝》等。与孟浩然合称“王孟”。王维早年诗作充满爱国热情,晚年笃信佛教,因此其晚期作品中融合佛法,充满禅意。
王维受母亲影响,精通佛学,其字“摩诘”,是取自佛教的《维摩诘经》。