原文: 冬夜夜寒觉夜长,沉吟久坐坐北堂。
冰合井泉月入闺,金缸青凝照悲啼。
金缸灭,啼转多。掩妾泪,听君歌。
歌有声,妾有情。情声合,两无违。
一语不入意,从君万曲梁尘飞。
译文及注释:
冬夜夜寒,觉夜长,沉吟久坐坐北堂。
冰合井泉,月入闺,金缸青凝照悲啼。
金缸灭,啼转多。掩妾泪,听君歌。
歌有声,妾有情。情声合,两无违。
一语不入意,从君万曲梁尘飞。
译文及注释详情»
简析:
《夜坐吟》是一首古代乐府歌辞,始源于魏晋南北朝时期,由鲍照创作。李白的这首《夜坐吟》则从一个不同寻常的视角塑造了一个充满刚强个性的女性形象。这位女子并非像传统艺术中所描绘的柔弱、娇美的女子形象,而是有着自己独立思考的能力,有自我判断和选择的权利。
诗中,这位女子对男女间的感情提出了明确的态度:男女之间必须要建立在平等相待、彼此情投意合的基础上才能谈得上爱情。如果没有这些条件的话,即使对方唱出再动人的歌曲,她也不屑一听。这种态度不仅体现了女性的自主性和主观能动性,也在某种程度上反映了当时社会变革的脉络。
总之,李白的《夜坐吟》通过一位坚定、独立、自我主张的女子形象来阐述他对于当时社会对女性角色的刻板印象和妇女地位的看法,同时也反映了乐府诗在当时社会中的作用和价值。
简析详情»
赏析:
李白的《夜泊牛渚怀古》一诗,以冬夜之气营造出凄寒之感,以男女相思之情来表达怀念古人的思想。诗中主人公坐在北堂,寒气袭人,此时“冰合”、“金缸”等景象都被描述得淋漓尽致,打破了常规的叙述方式,同时也增添了阅读的趣味性。
整首诗的韵脚变化与句式转换十分精妙,以七言绝句为基础,逐渐变成三字句,并通过这种方式来体现时间的变迁,以及主人公情绪的起伏和变化。同时,诗中没有明确交代主人公的情感,而是通过默默地流泪和听情人歌唱,留给读者更多的想象空间和思考的余地。
总体上,李白巧妙地运用语言和意象,以清冷的冬夜和男女相思之情为线索,勾勒出一个朦胧而神秘的世界,让读者在阅读中感受到作者的思想、心态和情绪的变化,无论是对诗歌艺术的探索还是人生的深刻感悟都有着重要的借鉴意义。
赏析详情»
创作背景:
这首诗是李白在乐府旧题的基础上创作而成,以女子的口吻表达了对爱情的看法。然而,这首诗的作年至今仍是个谜团,无论是《李白诗文系年》还是《李白年谱简编》都没有对此进行编年。因此,这首诗的确切创作时间仍需要进一步的考证与研究。
值得一提的是,这首詩在詹福瑞等多位学者的《李白诗全译》中有被收录,并被认为是李白具有代表性的爱情诗歌之一。它不仅以女子的身份表达了对爱情的渴望和看法,也体现出李白优美的语言和精湛的诗歌造诣。可以说,这首诗不仅是李白诗歌创作中的佳作,也是中国古典爱情诗歌中的珍品,值得我们细细品味与欣赏。
创作背景详情»
译文及注释:
冬天的夜晚寒冷而漫长,闲无聊赖,夜起坐在北屋低吟歌唱,消解难耐的寂寞。窗外的水井台上已经结了厚厚的一层冰,月光透过窗户将清辉洒落我的闺房,更给冬夜增添了一丝的孤寒。
【译文】冬天的夜晚又寒又长,我无所事事,晚上起来坐在北屋中唱歌,以消解孤寂之感。窗外的水井台已经结了厚厚的一层冰,月光透过窗户洒下清辉,更加增添了冬夜的孤寂。
凝望昏黄的烛光,泪止不住地流淌,泣声在低吟中已经不能掩盖,随着越来越暗淡的灯光,哭啼声越来越大。我不时地擦擦眼泪,倾听着情郎歌唱,歌声缠绵,情意浓浓,好像诉说我们彼此的爱意。两个人必须情意相投,才能忠贞不渝。如果有一丝的虚情假意,就是他唱上一万首美妙的歌曲,我也不放在心上,不屑一顾。
【译文】我凝望着昏黄的烛光,泪水止不住地流淌,泣声在低吟之中已经无法掩盖。随着灯光变得越来越暗淡,我的哭声越来越大。我不时擦拭眼泪,聆听着情郎的歌声。歌声缠绵悠扬,充满了浓浓的情感,好像在表达我们彼此间的爱意。两个人的感情必须是真心相通,才能坚定不移。如果有一点虚假和欺骗,即使他唱上一万首美妙的歌曲,我也不会在意,不屑一顾。
【注释】
1. 闺房:指女子居住的房间。
2. 孤寒:孤独而寒冷。
3. 情意相投:感情相通,志同道合。
4. 虚情假意:假意虚情。
5. 忠贞不渝:指感情坚定且忠诚不移。
6. 擦拭:擦掉,抹去。
译文及注释详情»
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人尊称为“诗仙”。李白出生于河南洛阳,他的父亲李商隐是一位著名的诗人,母亲则是一位深受尊敬的女士。李白曾就读于唐朝的著名学府,并受到了唐太宗李世民的赏识。他的诗歌极富浪漫主义色彩,深受后人喜爱,被誉为“诗圣”。
代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《梁甫吟》《早发白帝城》等多首。