原文: 红罗袖里分明见,白玉盘中看却无。
疑是老僧休念诵,腕前推下水晶珠。
译文及注释:
红罗袖里分明见,白玉盘中看却无。
疑是老僧休念诵,腕前推下水晶珠。
红色的罗袖里清晰可见,白色的玉盘中却看不到。
疑似老僧停止念诵,从手腕上推下水晶珠。
注释:
红罗袖:红色的丝绸袖子。
白玉盘:用白玉制成的盘子。
老僧:指年老的和尚。
休念诵:停止念诵。
腕前:手腕处。
水晶珠:用水晶制成的珠子。
译文及注释详情»
鉴赏:
的珠宝,但通过这样的比喻,让我们在想象中看到了白胡桃的瑰丽之美。
整首诗以写物为主线,但却没有冗长的描绘,反而是凭借着一些特别的词句,将白胡桃这个日常生活中的小事品,转变成了一个令人回味无穷的意象。全诗情景交融,形式多样,以画面感为主要特色,展现出了李白别样的诗意和艺术魅力。同时,这首小诗也传递出了诗人不拘一格的写作方式和对生活细节的感知与体察。
总之,李白在《咏白胡桃》中,通过颜色、比喻、想象等手法,把一个平凡至极的小小白胡桃写得如此清新流畅、震撼心灵,让读者在享受诗歌的美感之余,也能够感受到诗人的才思和情感。
鉴赏详情»
译文及注释:
李白、汉字译文、注释、姑娘
根据文意,建议将缺失的汉字补充如下:
刚才分明看到那姑娘绣花红衣袖衬托一个白晃晃的**玉**,怎么一放在白色瓷盘里却什么也看不到了?这**东西**就像老和尚念完经以后,从手腕上退下的晶莹剔透的水晶珠。
其中,“玉”是对“东西”的补充说明;“东西”可解释为“物品”、“宝贝”,这里作比喻使用。
译文及注释详情»
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人尊称为“诗仙”。李白出生于河南洛阳,他的父亲李商隐是一位著名的诗人,母亲则是一位深受尊敬的女士。李白曾就读于唐朝的著名学府,并受到了唐太宗李世民的赏识。他的诗歌极富浪漫主义色彩,深受后人喜爱,被誉为“诗圣”。
代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《梁甫吟》《早发白帝城》等多首。